— Ну, вот! У нас девчонки куда только себе не вешали такие побрякушки. Даже в язык серьги вставляли. Вот и я тоже решила не отставать от них. Ох, помню, как ругала меня мама! Стены дрожали. Но потом как-то всё утряслось.
— А я думала, — с облегчением сказала Алиса, — Что Вы, госпожа, на плантациях побывали.
— Что ты! — девушка замахала руками, — Оттуда не возвращаются. Или от тяжелой работы умирают, или от болезней. Но иногда туда отправляют провинившихся рабынь для развлечений. Там же много охранников, надзирателей. Им тоже нужны женщины. А после целого дня на солнцепеке с согнутой спиной какая уж там любовь, да нежность. Только туда для таких целей отправляют тех, кто уже порядком надоел нашему господину.
— И эти рабыни тоже там погибают? — с опаской спросила невольница.
— Про этих не знаю, — пожала плечами Айна, — Но я их больше не видела. И очень хорошо.
— Почему хорошо, госпожа? — удивилась рабыня.
— Их вина состоит в том, что они очень вульгарно себя ведут, — пояснила наставница, — Начинают хамить, вести себя, как уличные девки. А наш хозяин этого очень не любит. Здесь в чести скромность. Запомни это, девочка.
— Я запомню, госпожа, — пообещала Алиса.
В комнату вбежала служанка и бросилась к ногам Айны.
— Моя госпожа! — затараторила она, — Сюда идет господин, а с ним два охранника!
— Успокойся, — девушка встала с пуфика, — Я знаю, что они должны придти. Встань в сторону.
Полог резко отлетел в сторону, и в комнату ввалились два громилы в зеленой военной форме и тяжелых армейских ботинках. Они встали по обеим сторонам клетки, грубо оттолкнув Айну. Следом появился Ибрагим. На нем был белый костюм хорошего покроя и черные лаковые туфли с прямоугольными мысками. Черные волосы были немного растрепаны, но это его не портило.
— На колени! — взвыли верзилы, как только вошел хозяин.
Айна, не теряя достоинства, медленно опустилась на пол и лишь слегка наклонила спину. Её служанка бросилась на пол и распласталась у ног господина. Алиса тоже хотела преклонить колени, но Ибрагим жестом остановил её.
— Как себя чувствует наша новая рабыня? — юноша подошел к решетке.
— Хорошо, господин, — склонив голову, тихо ответила девушка.
— Как она? — не поворачивая головы, Ибрагим обратился к Айне.
— Рабыня всё понимает, господин — спокойно ответила девушка.
— Открыть клетку! — крикнул молодой человек.
Верзилы загремели ключами и распахнули створку. Алиса не успела моргнуть глазом, как один из охранников схватил её за волосы и уже хотел вытолкнуть наружу. Но грозный окрик хозяина остановил его. Подойдя к девушке, он галантно протянул ей руку и вывел из клетки.
— Не обращай внимания на этих олухов, — с усмешкой сказал юноша, — Они тебя не тронут. Пока. Но если
— Я понимаю, господин, — выждав небольшую паузу, ответила Алиса, заметив, как улыбнулась ей Айна.
Едва уловимым знаком он отослал своих нукеров и рабынь. Алиса заметила, как засверкали глаза у этого человека, когда они остались наедине. Ибрагим готов был броситься на неё, как дикий лев прямо здесь, среди этих пыльных мешков. Девушка видела, что хозяин едва сдерживает себя.
— Мой господин, — Алиса посмотрела ему прямо в глаза.
— Чего ты хочешь, рабыня, — сбивчивое дыхание выдавало Ибрагима.