Порно рассказы: Измена

Интуиция (перевод с английского)

Большинство людей думают, что интуиция — это чушь, или что ее нет, или что люди, которые действуют, основываясь на интуиции или догадке, обманывают себя. К счастью для меня, поскольку моя карьера основана на интуиции, они ошибаются. Я — вице-президент по эксплуатации в Нексико, крупнейшей фирме по компьютерной и кибербезопасности, о которой вы никогда не слышали….
Читать рассказ

Тётя Маша. Часть 6: Завершение

Вечеринка удалась. С утра у меня побаливала голова и слегка всё тело. Что не удивительно после такой бурной ночи с ненасытной Кариной. Я открыл холодильник в поисках холодной минералки, но её там, к моему сожалению, не оказалось. Да и вообще запасы продуктов подошли к концу. Выпив таблетку от головы, я оделся и вышел на улицу….
Читать рассказ

Синий Додж-минивэн (перевод с английского). Часть 2

«Я думала моей пиздой». — Это то, что крутилось в моей голове. — Полагаю, я думала своей пиздой, — сказала я Алекс. Александра Пирсон нейтрально посмотрела на меня. Это была наша четвертая консультация. Прошло три недели, с тех пор как я рассказала Дэнни о моем романе с Мартином Нетребко, три недели с тех пор, как…
Читать рассказ

Надя и её приключения. Часть 2

3 Наденька приехала домой. Такси доставило её к самому подъезду, и я, осторожно припарковавшись за маленьким палисадничком во дворе, разглядел на ярко освещенной площадке пятого этажа крупную, явно мужскую фигуру. «Что — опять на крышу лезть? — подумал я мельком и тут же захохотал над собой. — Чудик, завтра все посмотрю, как в кино, даже…
Читать рассказ

Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 2

Мое сердце билось так быстро, что когда я ехал, мне пришлось заставлять себя замедляться, глубоко дышать, не разгоняться до 80 миль в час и не проскакивать на красный свет. Я понятия не имел, куда еду, не знал, что делать дальше. Это почти заставило меня рассмеяться. «Я не знаю, что делать в следующие пять минут, и…
Читать рассказ

Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 1

Вот о чем стоит подумать: даже мелочи могут разрушить жизнь. Например: если бы не было нашей шестнадцатой годовщины свадьбы, мы с Марианной поужинали бы в одном из наших любимых мест, а не в самом модном ресторане в Кливленде. Если бы это не был такой престижный ресторан, я бы не увидел ее лица, когда она садилась…
Читать рассказ

Дружба или Любовь, странная концепция (перевод с английского)

В детстве я был не из тех, у кого много друзей. У меня были приятели, с которыми я обычно ловил рыбу, или те, с кем я занимался спортом, но мы никогда не были хорошими друзьями. Только в университете я подружился по-настоящему. Мы с Грантом учились вместе, я — на машиностроении и гражданском строительстве. Грант был…
Читать рассказ

Выпускной. Часть 1

Выпускной в детском саду продолжался уже больше 4 часов. После торжественной части все пошли в заранее арендованный находящийся неподалеку от детского сада кафе-бар. Родители позаботились об активном для детей отдыхе — их развлекала группа аниматоров в отдельном помещении. Сами же мамы и папы, чтобы их не видели дети, расслаблялись в отдельном зале. Был организован праздничный…
Читать рассказ

Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 3

В тот день в аэропорту я был за два часа, и у меня было время подумать. Мое прощание с Кристин было горько-сладким. Мы обменялись адресами и многими теплыми объятиями, зная, что не увидимся в ближайшее время, если вообще увидимся когда-нибудь. Ни она, ни я не рассматривали другого как потенциального долгосрочного партнера, просто — как порт…
Читать рассказ

Путёвка в Трускавец. Часть 3

Сиквел к одноимённому рассказу Sandro. Публикуется с согласия автора. К счастью, как только Вера села в самолёт, мысли о Викторе сразу куда-то улетучились. В полусне Вера вспоминала Лёшеньку. Они познакомились, когда на первом курсе она пришла в студенческий театр и быстро застолбила своё амплуа не столько главных, сколько характерных героинь. А Лёшенька был при театре…
Читать рассказ