— Помолчи, умница, — женщина прикрыла девушке рот ладонью, — Никто с места не сдвинется. Каждый считает, что чаша зла его минует. Уж я-то знаю этих людишек! Благодаря их равнодушию я и оказалась у этого изверга.
Она вдруг умолкла и опасливо покосилась на дверь. Ступая на цыпочках, Гила приложила ухо к щели и долго вслушивалась в тишину.
— Всё спокойно, — наконец, выдохнула она, отойдя от двери, — В этом доме нужно быть начеку. Везде есть уши и глаза.
***
Милард знал цену своим словам. Ровно через три дня он сам явился в комнату Гилы.
— Ну, — усевшись на табурет, спросил он, — Покажи, чему ты научила эту шлюху!
Гила, до этого стоявшая на коленях, быстро поднялась и уже собиралась отдать команду Ильме, но Милард внезапно поднял руку.
— Я вижу, — медленно проговорил он, — Вы тут подружились. На теле этой девки нет ни единого следа от плети.
— Рабыня быстро поняла, что от неё требуется, — попыталась оправдаться Гила.
— Тогда всё, что предназначалось ей, — с холодной улыбкой произнес Хозяин, — Я прикажу выдать тебе, дрянь. Эй, стража! В подвал этих сучек! В камеру пыток!
Четверо охранников подхватили девушек под локти и уже собирались тащить в указанном Хозяином направлении, как вдруг Милард, разразившись надрывным хохотом, махнул рукой. Солдаты ослабили хватку, и Ильма медленно сползла на пол. Гила смогла устоять на ногах, но её лицо напоминало выбеленную холстину. Глаза нервно шарили по сторонам, а изо рта доносился неприятный хрип.
Насмеявшись, молодой человек спокойно поднялся и направился к выходу. Уже в дверях он обернулся и, небрежно окинув коморку скользким взглядом, сказал:
— Утром обе придете ко мне. Сегодня я занят.
Хлестнув себя по бедру стеком, Милард в сопровождении стражников вышел. Вскоре их шаги стихли, и лишь тогда Гила тяжело выдохнула и опустилась на пол.
— Ты жива? — женщина посмотрела на Ильму, сидевшую в углу, обхватив руками колени.
— Да, госпожа, — кивнула головой принцесса.
***
Утро этого дня выдалось не просто пасмурным. Еще до рассвета разыгралась сильнейшая гроза. Тугие струи яростно хлестали в окна. На верхнем этаже сильным порывом ветра выбило окно, и слуги, прибежавшие на этот грохот, тщетно пытались заложить пустую раму мешками.
— Что-то мне тревожно на душе, — проговорила Гила, расчесывая свои длинные вьющиеся волосы, — Что-то должно случиться.
— И мне не спокойно, — отозвалась из своего угла Ильма, кутаясь в тонкое одеяло.
Гила отложила в сторону гребень и повернулась к девушке. Скосив глаза на закованные в кандалы ноги, она криво усмехнулась и махнула рукой:
— Встань, рабыня! У нас мало времени. Пройдись-ка по комнате. Следи за ногами, не споткнись. Милард второй раз не простит ошибки.
Ильма засеменила по холодному полу, стараясь делать короткие шажки, чтобы ножные браслеты не резали кожу. Женщина внимательно наблюдала за своей подопечной, изредка давая советы, как держать спину, что делать с руками, куда смотреть.
— Изобрази покорность, рабыня, — наставляла она принцессу, — Если не хочешь отведать плетки. Наш Господин скор на такие ласки. Они его возбуждают.
— Постараюсь, госпожа, — отвечала девушка.