Два душевных рассказа. Перевод

Два душевных рассказа. Перевод

Рассказ первый. Манипулирование.

Я знал, что всё было не так, как казалось, когда я приехал в родительский дом. Мы все собирались на семейный ужин, но что-то было не так. Мои подозрения подтвердились, когда я открыл дверцу машины и услышал, как спорят мой отец и мой сын.

— Чёрт возьми, дедуля, это неправильно!

— Следи за языком, парень! Вспомни, в чьём ты доме.

— Мне плевать, чей это дом, я не собираюсь в этом участвовать!

— Брэдли! — крикнула моя мама.

Брэд выскочил за дверь и замер передо мной. Он всё ещё хмурился, но глаза его расширились от удивления.

— Папа, прости, но я в этом не участвовал.

— Что? — Спросил я, борясь с дурным предчувствием, нарастающим в животе.

Мы повернулись и вместе смотрели, как трио вышло на крыльцо. Там стояли мои родители и моя невеста Карен. Каждое лицо рассказывало свою историю. У отца было типичное для него бесстрастное каменное лицо, а у матери — решительное. На лице Карен отразилась смесь страха и беспокойства.

— Это неправильно, — крикнул им в ответ Брэд, прежде чем с отвращением покачать головой и повернуться ко мне.

— Беги, папа, это ловушка, — решительно сказал он. — Там мама.

Я почувствовал, как у меня скрутило живот, и, наверное, издал громкий стон. Мысль о стычке с моей бывшей женой, даже спустя два года, всё ещё вызывала у меня тошноту. У меня не было злости и горечи, которые я когда-то испытывал по отношению к ней, но последствия развода заставили меня попытаться стереть её из моей жизни. Я разговаривал с ней всего два раза после того, как узнал о её измене. Первый был в ночь моего отъезда, а второй — вскоре после того, как ей вручили документы о разводе.

Я молча наблюдал, как мой сын подошел к своей машине, сел в неё и быстро уехал.

Удивительно, но я почувствовал умиротворение. Я боролся с этим, и мои чувства по этому поводу не вызывали сомнений, но другие чувства говорили, что я нуждаюсь в этом. Их ловушка захлопнулась, их выбор был сделан, и независимо от намерений, теперь будут последствия. Как бы то ни было, теперь мне нужно было разобраться со своей ситуацией.

В абстрактном смысле это было похоже на прыжок с парашютом, прыжок или, возможно, выброс из самолета. Человек может кричать и плакать, молиться или мочиться, но он все равно упадет. Если парашют открывается, он, вероятно, переживёт этот опыт. Именно такая мудрость висельника заставила меня спокойно оценить своё нынешнее положение.

Как то, что происходит во время многих опасных для жизни моментов в жизни, моя жизнь промелькнула перед моими глазами. К сожалению, я не смог насладиться хорошими временами и в конце концов сосредоточился на последних нескольких годах… Дейдре.

****

У нас был хороший двадцатишестилетний брак, не очень хороший, но, конечно, не плохой. Мы познакомились в колледже, поженились, нашли работу, родили троих детей, купили машины и дом… пригородная мечта. Оглядываясь назад, если и были какие-то признаки надвигающейся катастрофы, я никогда их не видел.

Нас с Дейдре никогда бы не приняли за красивых людей, и мы никогда не считались частью популярной толпы. Мы довольно средние. Я вроде как высокий, но худой. При росте шесть футов два дюйма и весе сто семьдесят фунтов некоторые даже считают меня тощим. Мои вьющиеся черные волосы и большой нос указывают на мое средиземноморское происхождение. Мои чёрные очки и карманный протектор идентифицируют меня как ботаника… Гм… инженера.

Дейдре выглядит так, словно сошла с собрания фанатов Гарри Поттера — высокая, худая, чокнутая библиотекарша. Она ростом пять футов одиннадцать дюймов и весит всего сто тридцать фунтов. У неё всегда были длинные прямые каштановые волосы, а большие очки в оправе, казалось, увеличивали её темно-карие глаза. Хотя она и не была какой-то моделью, мне всегда нравилось её длинное тело и крошечные груди. Я думал, что она прекрасна, и до того дня она была женщиной моей мечты.

Не скажу, что дома всё было идеально. Мы спорили, как правило, о деньгах. Я неплохо справлялся со своими обязанностями инженера, а Дейдре — техника в крупной местной корпорации, но за последнее десятилетие у нас были большие расходы. Покупка нового дома, обучение троих детей в колледже и оплата двух свадеб порой оставляли нас в затруднительном финансовом положении. Кроме нового дома, я бы ничего не изменил.

Наверное, я ожидал чего-то другого, когда мы наконец стали пустым гнёздышком. Нам обоим было по сорок семь лет, мы были здоровы, имели приличную работу, дом, и наша сексуальная жизнь была не так уж плоха. Это было довольно консервативно, но мы собирались вместе по крайней мере раз в неделю. Наша личная жизнь, однако, была немного более проблемной. Я пытался поддерживать романтический огонь, но это был вызов. Мы пытались встречаться раз в неделю, но с нашей работой и другими развлечениями это было больше похоже на раз в месяц.

После того как наш младший ребенок, Брэд, уехал в колледж, Дейдре с головой ушла в работу. Она уже была высоко оценена в своей компании, но с её новой интенсивностью ей быстро дали руководить огромным корпоративным проектом. Она возглавила большую команду по переписыванию учебных материалов для корпорации.

Количество времени, которое она проводила на работе, вскоре вытеснило деньги как самое большое препятствие в нашем браке. Я гордился ею, но рвение, с которым она погружалась в свой проект, иногда пугало меня. Казалось, работа стала главным приоритетом в её жизни.

Пятнадцать месяцев спустя она завершила проект, получив высокую оценку высшего руководства. Она и её команда проделали такую большую работу, что были номинированы на несколько национальных премий как в Национальной Ассоциации технических писателей, так и в профессиональной ассоциации, к которой принадлежала её компания.

Я пошёл посмотреть, как она получает свою награду на национальной конференции технических писателей. Я очень гордился ею, несмотря на то, что проект монополизировал её время в течение последнего года. Дейдре сияла, купаясь в лучах узнавания.

Через месяц состоялась ежегодная конференция Ассоциации корпорации, которая превратилась в настоящий цирк. Она была огромной по сравнению с предыдущей конференцией, так как техническая литература была только одной из нескольких признанных категорий. Команда Дейдре была настолько велика, что её компания согласилась оплачивать командировочные расходы для каждого сотрудника, но не для супругов.

Я потратил большую часть своего отпуска, и мы уже потратились на предыдущую конференцию, так что Дейдре отправилась на эту одна. Она жила в одной комнате с другой женщиной из своего офиса. Это не имело большого значения, так как она ездила на конференции без меня в течение многих лет, но если бы я знал, что произойдет в течение этих четырех дней в Чикаго, я бы нашел способ быть там. Как говорится, задним числом двадцать на двадцать.

В то время я даже не осознавал, что мой брак был разрушен. Дейдре вернулась больной. Она сказала, что подхватила какой-то грипп и заболела прошлой ночью. К счастью, это случилось не на банкете по случаю вручения наград, а потом, на приеме. Она немного выпила на приеме, и ей стало очень плохо. По крайней мере, так я думал в течение трех месяцев, пока не случился неожиданный визит.

Миссис Джордан была очень хорошо одетой, привлекательной женщиной лет шестидесяти. Она также была женой Томаса Джордана, вице-президента отдела Дейдре по работе. Я встречал его несколько раз на корпоративах. Это был представительный, подтянутый мужчина лет пятидесяти с проседью в волосах. Он всегда казался мне несколько высокомерным, но я не мог сказать, было ли это его личностью или просто побочным продуктом его положения.

Моя встреча с его женой была очень поучительной. Очевидно, мистер Джордан всегда был неравнодушен к дамам. Она застала его за интрижкой в начале их брака, но они помирились. Она верила, что после этого он …