На следующий день после Хеллоуина (Перевод с английского)

На следующий день после Хеллоуина (Перевод с английского)

старик.

— Его голос? Что вы имеете ввиду? — спросил молодой человек, не в силах сдержаться.

— Да, его голос, и я не вру. Это чертовски напугало меня, и я убежал. Но, со временем, я вернулся в склеп и снова услышал это, — ответил смотритель кладбища.

Мэтт пристально посмотрел на пожилого мужчину, задаваясь вопросом, не сошел ли тот с ума или, возможно, решил просто глупо пошутить. Однако старик выглядел по-настоящему искренним и немного напуганным, поэтому Мэтт решил выслушать его историю до конца.

— Продолжайте, — сказал он.

— Ты знаешь, что этот мавзолей… красивый. Хорошо построен… из дорогого камня. Вот почему мой брат собирался сделать его набросок, — сказал старик, а затем задумался на мгновение, прежде чем продолжить — Тогда я решил разузнать все о тех, кто похоронен здесь. Выяснилось, что они погибли в автомобильной аварии, 1 ноября, за двадцать три года до моего появления здесь.

— И что это значит? — спросил Мэтт, желая получить простое объяснение.

— Дай мне закончить, — сказал мужчина, и, прежде чем молодой человек смог ответить, он начал снова — Мне потребовалось много времени, чтобы принять это, потому что оно казалось слишком странным, но я думаю, что эта пара овладела телами моего брата и его жены. Они поместили свои души в тела Фрэнка и Дороти, а их собственные души оказались заперты в этом… хранилище или сосуде, называй как хочешь.

— Это невозможно, — заявил молодой человек.

— Я знаю, что это звучит безумно, и, на твоем месте я бы тоже назвал человека, рассказывающего подобные истории, сумасшедшим. Но я жил с этим долгое время, а когда мой брат умер, я больше не слышал его голос в мавзолее, — тихо проговорил старый смотритель.

— То есть когда человек, который забрал душу вашего брата, умер, — попытался пояснить Мэтт.

— Правильно, — ответил пожилой мужчина, и, увидев взгляд молодого человека, добавил — Я знаю, что это звучит безумно. Ты можешь верить в это или нет, но это дерьмо существует.

— Итак, если я войду туда… я услышу свою девушку? Услышу Хизер? — невольно спросил парень.

— Все, что я могу сказать, это то, что я слышал своего брата. Иногда я мог общаться с ним, но это было редко… меньше дюжины раз. Только дважды я слышал его жену, — ответил старик.

— А как вы попадаете внутрь? — спросил молодой человек, вспомнив запертые ворота.

— Я сделал ключ… давным-давно.

Тишина окутала двух мужчин, и каждый погрузился в свои мысли. Мэтт не верил в паранормальные явления — на самом деле он считал это глупым. Поэтому он изо всех сил пытался дать истории смотрителя рациональное объяснение. Раньше Мэтт решил бы, что старик либо был сумасшедшим, либо страдал слабоумием. Либо просто решил разыграть его со скуки. Однако были два момента, от которых парень никак не мог отделаться. Во-первых, пожилой мужчина казался совершенно искренним. У молодого человека не было чувства, что его разыгрывают, так что, хотя этот старик и мог быть сумасшедшим, в нём не было коварства. А, во-вторых… во-вторых, в глубине души он знал, что молодая женщина, которая жила в его квартире, была кем угодно, но только не его Хизер.

— Я бы хотел пойти… я имею в виду, вы можете открыть его для меня? Я бы хотел ее услышать. Тогда я бы знал… действительно знал бы, что это все реально, — внезапно сказал Мэтт.

— Ты уверен, что хочешь этого? — спросил старый смотритель.

Когда тот кивнул, старик вынул из кармана большой набор ключей и положил его на стол. Казалось, он собирается встать, но внезапно опустившись обратно на стул, он посмотрел на молодого человека и сказал:

— Подожди секунду. Нам нужно сначала кое-что обдумать.

— О чем вы? — спросил молодой человек.

— О том, что они не смогли забрать тебя, — ответил смотритель, а затем продолжил — Ты сказал, что что-то почувствовал и пытался уйти?

— Да, верно. Вначале было ощущение смутного ужаса, а затем свечение или что-то в этом роде. Я повернулся, чтобы выбежать оттуда, и попытался вытащить Хизер, но… я думаю… , — запнулся Мэтт

Если в том, что он услышал, была хоть какая-то правда, то внезапно он осознал, что не смог защитить женщину, которую любил, свою будущую жену, от когтей чего-то глубоко тёмного и злого. Эта мысль заставила его задохнуться и с отвращением покачать головой. Но было еще кое-что.

— Что? О чем ты не договариваешь? — спросил его старик.

— Она… Хизер… она не дала мне вытащить ее оттуда. Она просто вырвала свою руку из моей. Я не уверен, что…

— Не думай об этом. Возможно, она что-то увидела там, в глубине — то, чего не смог увидеть ты. И просто не смогла сопротивляться. И потом — как, черт возьми, ты должен был понять, что происходит? А если бы ты не выбрался? Ты бы тоже попал в ловушку, и никто не узнал бы об этом, — сказал старик, и после короткой паузы добавил — Что-то подсказывает мне, что тебе не следует туда входить.

— Я не понимаю…

— Я убежден, что в 1 ноября есть что-то особенное. Проведенное мною давно исследование показало, что это был особенный день для всего этого злого дерьма. К тому же эта пара умерла именно 1 ноября. Я не знаю. Я не знаю, есть ли здесь связь или это было просто совпадение, но я не думаю, что они могут совершить подобную сделку в какой-нибудь другой день. Нет… я думаю, что лучше, если они не узнают, что ты в курсе их тёмных дел. Так пока лучше, — пояснил он.

— Я… я, правда… мне действительно нужно понять, услышу ли я ее голос, — сказал молодой человек.

Старик пристально смотрел на него в течение нескольких секунд, а затем выражение его лица смягчилось, как будто он осознал важность слов Мэтта:

— Хорошо, но ничего не говори, только слушай. Никаких разговоров, независимо от того, что ты услышишь.

Мужчина и Мэтт вместе вышли из маленькой квартирки и направились к мавзолею, который находился совсем недалеко. Пока они шли, молодой человек думал о том, что он узнал и, когда прохладный воздух прояснил его сознание, он подумал, не поступает ли он глупо. Он только что услышал невероятную историю о призраках и теперь шел с человеком, который вполне возможно был безумцем, в склеп, чтобы попытаться услышать свою девушку, на самом деле ждущую его дома. На мгновение у парня возникла мысль развернуться и уйти к своей машине, но в этот момент ключ вошел в замок, и старик быстро открыл ворота.

Внезапно странное чувство ужаса, которое молодой человек испытал в ночь на Хэллоуин, вернулось, и каждый волос на его теле встал дыбом. Старый смотритель приложил палец к губам, повторив свое предупреждение, и они вошли внутрь. Он наблюдал, как мужчина преклонил колени перед склепами, а затем жестом приказал ему сделать то же самое. Они замолчали. Не было ни звука, если не считать легкого ветерка, пробегающего сквозь деревья. Шли секунды, но старик оставался неподвижным, что, по мнению Мэтта, объяснялось его прошлыми визитами сюда. Время тянулось так долго, что его мысли начали блуждать и сбиваться, а потом он внезапно услышал это. Из-за ветра звук был едва слышен, и сначала он подумал, что это доносится снаружи мавзолея, но затем все повторилось, и он заметил, что старик тоже это слышал.

Рука мужчины схватила его запястье. Кивнув вниз, старик опустил голову, пока та не коснулась пола. Мэтт повторил его движения, и к своему изумлению и ужасу, теперь явственно услышал тихий голос. Это было похоже на то, что кто-то говорил шёпотом в длинном коридоре, но звук шёл явно изнутри саркофага, и это был явно женский голос. Слова было трудно разобрать, но ему показалось, что он услышал «где», через несколько секунд «кто», а затем он услышал голос, говорящий «Мэтт». Потребовалась вся его сила воли, чтобы не закричать в ответ, но он вспомнил грозное предупреждение старика, и внезапно это обрело смысл.

Внезапно его запястье сильно сжали и, взглянув вверх, он увидел, как пожилой мужчина кивает ему в сторону входа. Мэтт отчаянно хотел остаться …