Искушение (перевод с английского). Глава 2

Искушение (перевод с английского). Глава 2

мамой, когда та была моложе, и ей этого очень не хватало. Она могла воспользоваться мудрым советом своей матери, выслушивавшей ее проблемы и утешавшей ее. Прямо сейчас Джейк делал то же самое.

Он продолжил работу, которую выполняли его руки, и придвинулся, чтобы потереть пальцами ее волосы, продвигаясь вверх, чтобы сделать ей массаж головы. Джейк разжал ладони, разводя пальцами веером, зарываясь ими в ее мягкие волосы и растягивая их в стороны. Он массировал ее голову, выписывая маленькие круги с нужным усилием. Она тихонько застонала, когда он провел пальцами по ее затылку, двигаясь к ее плечам.

Она была напряжена, и ее мышцы болели в местах, о существовании которых она забыла. Джейк мастерски снял напряжение с ее плеч и шеи, проведя руками по ее рукам с внешней стороны ее блузки. Он приложил больше давления, когда его пальцы ловко скользнули вверх по ее рукам, достигнув основания шеи. Его ловкие пальцы поглаживали ее мягкую кожу, затем повернулись и двинулись вниз по ее спине. Анна наклонилась вперед, чтобы дать ему лучший доступ к своей пояснице.

Руки Джейка опускались ниже, пока он почти не обвил ими ее талию, двигаясь вперед. Анна застонала, осознав, что была намного более напряжена, чем думала. Джейк переместил руки вверх по ее бокам так, что его пальцы слегка коснулись нижней стороны груди Анны, обтянутой бюстгальтером, и снова потянулись назад, чтобы потереть центр ее позвоночника.

Она откинулась на спинку стула, а руки Джейка снова двинулись вперед поверх плеч, прижимаясь к ее великолепной груди. Он начал слегка месить ее, двигая вверх и вниз и растирая ладонями ее набухшие соски, явно выступавшие сквозь ткань ее бюстгальтера и блузки.

Анна запрокинула голову и закрыла глаза. Джейк наклонился над ней и медленно приблизил свои губы к ее губам. Контакт был настолько слабым, что казалось, будто ее губы щекочет перышко, но электрический заряд, который она получила, был нереальным. Она слегка приоткрыла рот, позволяя своему языку коснуться его, едва-едва, кончиком. Он улыбнулся и оторвался от ее рта, снова сосредоточившись на расслаблении ее мышц.

Джейк все еще слегка массировал одну грудь, в то время как другая рука начала скользить по ее бокам, спускаясь к бедрам. Он провел рукой по ее бедру, и еще больше наклонившись вперед, Джейк возобновил нежный поцелуй, которым они поделились…

Анна погрузилась в море эмоций и почувствовала себя более расслабленной, чем ранее за долгое время. Казалось, каждое нервное окончание в ее теле пульсирует в соответствии с плавными движениями пальцев Джейка. Он провел рукой по ее бедру к ее талии, затем двинул ее вперед, потирая ее живот и талию. Он двигался взад и вперед вдоль пояса ее штанов, просовывая несколько пальцев внутрь, чтобы потереть обнаженную кожу ее живота.

Она опять застонала, и Джейк медленно скользнул рукой в штаны, по передней части ее шелковистых гладких трусиков, проследив линию вниз к изгибу ее очень влажного центра. Он чувствовал, что его приз, наконец-то, был в пределах досягаемости.

***

Резкий стук в дверь вывел Анну из транса, в котором она находилась, и она немедленно встала, отойдя от Джейка. Она посмотрела на него со страхом в глазах, не зная, как и почему она позволила ему прикоснуться к себе так, как он это сделал.

Она быстро поправила штаны и блузку и махнула Джейку, чтобы тот открыл дверь. Джейк подошел к двери и открыл ее. Лицо Анны раскраснелось от недавнего возбуждения, и ей было глубоко стыдно за то, что она, как и раньше, потеряла над собой контроль. Она сделала глоток воды, чтобы успокоить нервы.

Вошла Мелинда, за ней Кендра и Томас. У всех троих были какие-то документы, и они начали разговаривать почти одновременно.

— Анна, для этого нужно…

— Нам нужно подать это…

— Что нам делать с… — начали все сразу.

— СТОП! — воскликнула Анна. После того как все замолчали, она посмотрела на них. — Итак, теперь по очереди. Томас, что у тебя?

— Похоже, что алиби мистера Кларка Миддлтона провалилось. Показания, которые мы сняли с той женщины, что, по его словам, была с ним, оказались ложными. Она лгала, и у окружного прокурора есть доказательства того, что она была где-то еще. Если он не был с ней, это означает, что он мог быть с женщиной, обвинявшей его в нападении. — Томас был проницательным, и Анна была рада, что он был на ее стороне, а не на стороне окружного прокурора.

У нее, наконец, восстановилось дыхание, и она успокоила нервы от безумной похоти, через которую прошла всего несколько минут назад. У нее было тревожное чувство по поводу своей решимости и того, насколько слабой она оказалась перед обаянием Джейка.

— Спасибо, Томас. Он все еще клянется, что его не было в городе? Если да, можем ли мы найти хотя бы какие-нибудь записи об этом, например, квитанции в отеле или записи с камер наблюдения?

— Я изучу это и вернусь к вам, — ответил он.

Анна повернулась к Мелинде:

— Хорошо, Мелинда, что у тебя?

Мелинда улыбнулась:

— Мы подтвердили, что женщина, обвиняющая мистера Миддлтона, в прошлом заявляла о сексуальных домогательствах и злоупотреблениях в отношении по крайней мере трех бывших работодателей. Все они были урегулированы во внесудебном порядке или полностью отвергнуты. Похоже, она меняет работу примерно раз в год, и однажды была признана виновной в неуважении к суду за ложь под присягой. Я думаю, у нас есть реальный шанс полностью ее дискредитировать…

— Вау, хорошая работа. Получи все возможные доказательства, включая предыдущие документы по делу и полицейские отчеты. Мы точно сможем использовать эту информацию.

Томас и Мелинда встали и вышли из офиса, Джейк быстро повернулся, чтобы последовать за ними. Он подмигнул Анне, оказавшись сзади Кендры, теперь сидевшей в кресле напротив стола Анны.

Прокашлявшись, Анна продолжила:

— Хорошо, Кендра, твоя очередь.

— Анна, во-первых, извини за то, что недавно я бросила на тебя такую бомбу.

Анна просто кивнула и помахала рукой, показывая, что та может продолжить. У нее действительно не было слов, чтобы описать, что она чувствовала, поэтому она просто хотела отложить размышления об этом на потом.

— Во-вторых, я нашла некоторые доказательства, которые могут иметь значение в данном случае. Согласно моему источнику в «Традишнэл Файнэнс», за последние шесть месяцев были сделаны некоторые сомнительные инвестиции. На основании того, что мне сказали, я думаю, что дело мистера Миддлтона могло был подстроено кем-то в компании. Источник сообщил, что у него, возможно, был роман с его секретаршей, которая замужем за кем-то из другого отдела. Я все еще пытаюсь получить доказательства всего этого, но это поможет послужить каким-то сенсационным заголовкам, не правда ли?

— Ух, ты, Кендра, отличная работа! Я согласна с тем, что такая информация может очень помочь нашему делу, но мы должны быть уверены, что это правда. Мы должны быть абсолютно уверены, с доказательствами, что это на самом деле было подстроено. Если мы передадим эту информацию в суд, и окажется, что это всего лишь слух, их адвокаты могут раздеть нас. Мы можем проиграть дело и вызвать такую плохую огласку для Традишнэл, что они откажутся от нас как от своего представителя.

— Анна, пожалуйста, в этом я тебя не подведу. Я все еще ищу доказательства, но как только получу их достаточно, мы сможем обратиться к партнерам с просьбой поговорить с офисом окружного прокурора о снятии обвинений.

С этими словами Кендра встала и улыбнулась, прежде чем покинуть кабинет Анны. Анна села и подумала о возможностях относительно своего клиента. Что Кендра сказала, что у него мог быть роман со своей секретаршей?

«И почему меня беспокоит то, что у него может быть роман с его секретаршей?» — подумала она.

Анна не знала этого человека, кроме единственной встречи с ним, когда тот давал …