Ненавижу сюрпризы (перевод с английского). Часть 1

Ненавижу сюрпризы (перевод с английского). Часть 1

мне очень дорогим.

Еще в начале наших отношений я узнал, насколько Дженни любит сюрпризы, большие и маленькие, поэтому время от времени старался приносить домой цветы без причины или приходить в ее офис во вторник днем с пинтой пива или с запретным шоколадным мороженым и двумя ложками. Пару раз она возвращалась с работы и обнаруживала, что я пришел домой раньше нее, приготовил особенный ужин, накрыл стол со свечами и ожидал ее в своем смокинге!

А однажды, на ее день рождения на втором году нашего брака, я устроил вечеринку-сюрприз на день рождения с участием обоих родителей и дюжины ее самых близких подруг по колледжу. В субботу утром я отправил ее по делам в торговый центр, а когда она вернулась, мы все были на заднем дворе. Были воздушные шары и баннер «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ», а также действительно хорошая еда. Ей это очень понравилось.

Честно говоря, сделал я это не только из любви к Дженни, но и из беспокойства. Она так привыкла к непрекращающемуся мужскому вниманию практически за всю свою жизнь, и я не хотел, чтобы она начала чувствовать себя обделенной сейчас, когда мы поженились. Я знал, что быть открытой миру, иметь дело со множеством людей, занимаясь недвижимостью, — это хорошо. Но по той же причине я хотел продолжать уделять ей внимание особым образом, чтобы она это чувствовала.

Ирония жизни с красивой женщиной состоит в том, что вы неизбежно начинаете принимать все как должное — начинаете меньше это осознавать, чем люди, которые видят ее лишь изредка. Я не переставал замечать ее красоту, но она меня не шокировала так же, как людей, впервые встретивших ее. Тем не менее, были моменты, когда я смотрел на нее с абсолютным удивлением. Как же мне повезло, что эта необыкновенно красивая женщина была моей!

На третьем году совместной жизни мы зачали Диану, нашу дочь, которая навсегда изменила нашу жизнь к лучшему. Мы стали родителями, несмотря на обычные бессонные ночи и беспокойство о том, что не знаем, что делать. Дженни очень много работала над тем, чтобы вернуться к своему весу до беременности, и когда Диане исполнилось шесть месяцев, Дженни вернулась к своей работе в сфере недвижимости на пару дней в неделю, в то время как за Дианой наблюдала замечательная ирландская бабушка, жившая через несколько домов от нас.

Когда Диане было около трех лет, я уволился с работы, взял ссуду в банке и основал собственную небольшую компанию по производству продуктов питания. Я в значительной степени узнал все о том, как ведет свой бизнес мой крупный работодатель, и был убежден, что сам могу работать усерднее и умнее и делать все лучше.

Первые шесть месяцев я работал невероятно усердно, в том числе задерживаясь в офисе допоздна, и время от времени выезжал в командировки, но все начало складываться. Я наладил связи с тремя или четырьмя крупными клиентами, которых было достаточно, чтобы поддерживать бизнес и дать мне время для его дальнейшего роста.

В качестве помощника управляющего я принял на работу своею ближайшую подругу Терри с предыдущей работы. Она была разведенной женщиной, лет на пять старше меня, и стала хорошим другом и Дженни, и мне. Она была хорошенькой (хотя и не такой, как Дженни — а кто может быть такой?) И очень умной, и я знал, что на нее можно полностью положиться.

Так что, все шло хорошо, и я думал, что держу мир за яйца. Пока не узнал, что все было наоборот.

***

В четверг днем я находился на кухне ресторана отеля «Содружество» и разговаривал с менеджером о том, чтобы ресторан стал клиентом моей фирмы. Встреча прошла хорошо, и я надеялся, что он позвонит мне примерно на следующей неделе и подпишет контракт. Он провел меня в вестибюль отеля, чтобы попрощаться, и пока мы болтали, внезапно глянул через мое плечо и прервался, сказав:

— Боже мой, какая красивая женщина!

Я повернулся и посмотрел через вестибюль, и, конечно же, женщина, на которую он смотрел, была просто великолепной. Она была стройной блондинкой, в сшитом на заказ костюме и голубой шелковой блузке, и она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. А также она была моей женой.

Она шла рука об руку с высоким, видным мужчиной лет сорока. Через минуту я узнал его — Марлон Андерсон, кредитный специалист в банке, который дал мне стартовую ссуду для моего бизнеса. Дружелюбно болтая, они направились к лифтам, а мы с менеджером ресторана молча наблюдали за ними.

Они нас не видели. Когда двери лифта открылись, они вошли внутрь, и как раз в момент закрытия дверей, я увидел, как он обнимает Дженни и как они целуются. Меня чуть не вырвало, но я сохранил спокойствие. Менеджер ресторана сказал:

— Боже, она — это что-то! Думаю, у него будет отличный день.

Конечно, он не знал, что это — моя жена! Я просто сказал:

— Да, она — это действительно что-то, — и мы попрощались.

Как я уже сказал, я склонен к спокойствию и организованности в моменты эмоционального стресса, а это был безусловно он. Несколько минут я тихонько посидел на скамейке возле отеля, пытаясь разобраться в ситуации. Было около без пятнадцати три. Я знал, что они проведут вместе в гостиничном номере как минимум час — разве он захочет провести с ней меньше времени? А также я знал, что ей придется покинуть отель самое позднее к полпятого, чтобы забрать Диану из детского сада.

Итак, после тщательных размышлений я пошел, и кое-что приготовил. Я быстро пообедал в магазине сэндвичей, затем пошел и купил замысловатую цветочную композицию и белую куртку, похожую на куртку курьера.

Вернувшись в отель, я подошел к стойке регистрации и спросил в каком номере остановился Марлон Андерсон. Скучающий клерк посмотрел на меня и цветы и без колебаний сказал, что в 617-м. Я поднялся на лифте на восьмой этаж, оставил цветы у чьей-то двери, скинул куртку и спустился на шестой этаж. В коридоре между 617-м и лифтами был поворот, и я ждал как раз за ним, так что мог видеть дверь в 617-й и при этом не быть замеченным.

Стоя там и ожидая, я вспомнил свою первую встречу с Андерсоном. Я отвел жену в банк на встречу по ссуде, зная, какое влияние она обычно оказывает на людей. Конечно же, она ошеломила Андерсона. Старший кредитный чиновник, он был высоким и очень красивым, как сенатор США в кино. И он это четко знал. Он был непревзойденно лощеным банкиром: великолепно выглядящий костюм, лет сорока, немного серебра в зачесанных назад черных волосах, с легкой улыбкой и бойкими словами.

Он встретил меня у двери своего офиса и сказал:

— Мистер Холивелл? Рад познакомиться! Марлон Андерсон, Марлон, не марлин (рыба)! Бьюсь об заклад, это была фраза, которую он использовал тысячу раз. Затем его глаза остановились на Дженни и заметно расширились. Он впился в нее, как, я видел, делали много других мужчин за эти годы.

— Мистер Андерсон? Это — моя жена Дженни.

— ОЧЕНЬ рад встрече с вами, миссис Холивелл, — сказал он, включив на полную свое обаяние. А потом обратился ко мне: — У вас определенно прекрасная жена, мистер Холивелл!

После этого получить ссуду оказалось довольно легко. Я подготовил веское обоснование, все как полагается, но когда Андерсон взглянул на Дженни, не думаю, что он бы все равно отказал.

За прошедшие с тех пор месяцы я не видел и не слышал ничего о нем. До того, как дней десять назад он совершенно неожиданно позвонил, очевидно, просто чтобы узнать, как продвигается мой бизнес. Он задал несколько случайных вопросов, и я помню, интересовался, много ли мне приходится ездить по делам. Я рассказал ему о некоторых своих поездках и упомянул, что в следующие выходные собираюсь на несколько дней в Чикаго (то есть в выходные перед теми, как я увидел его с Дженни в отеле).

Теперь, когда я стоял в коридоре на шестом этаже, сложить два и два было несложно. Его интересовало время моего отсутствия, без сомнения, он надеялся побыть немного наедине с прекрасной женой своего клиента! Если я был прав, то сегодня в отеле их свидание было не первым. Тот поцелуй в лифте определенно …