Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2

Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2

Чикаго… а вы?..

— Боб Сандерс, я — деловой партнер Троя. — Он посмотрел на другого мужчину, который представился с протянутой рукой:

— Я — сержант Лафферти, мистер Сандерс.

— Рад познакомиться с вами, джентльмены, но думаю, что вы ошибаетесь. Трой сегодня в Индиане, и он ни за что бы не застрелится. Как фамилия вашей жертвы?

— Энгландер, — вызвался детектив.

— Ну, да, это фамилия Троя, но я уверен, что таких больше чем одна. Энджи, ты пробовала ему позвонить?

Энджи все еще плакала так сильно, что едва могла говорить. Она покачала головой со слабым «Нет».

Он посмотрел на нее. Она была не в состоянии что-либо делать:

— Вот, — сказал он, доставая свой телефон из пиджака. — Позвольте мне ему позвонить. — Боб нажал кнопку быстрого набора, но никто не ответил. — Ну да, он не отвечает, но это не значит, что он мертв.

— Мистер Сандерс, мы нашли это в его бумажнике. — Сержант Лафферти показал Бобу лицензию частного детектива Троя.

Боб внезапно почувствовал слабость, и ему пришлось сесть. Он взглянул на мужчину в штатском и недоверчиво покачал головой:

— Этого… этого не может быть. Он должен быть в Индиане. Где это произошло… когда?

— Его нашли в машине в переулке недалеко от квартиры, — пояснил сыщик. — Мы нашли человека, сказавшего, что сегодня утром он услышал то, что, по его мнению, было хлопком в карбюраторе. Немного позже девяти тридцати. Мы узнаем больше после отчета коронера, но думаем, что это и было время смерти.

— Это не имеет смысла. Трой никогда бы не застрелился. Это невозможно. Если это действительно Трой, то его застрелил кто-то другой. Я говорю вам, он никогда бы не покончил с собой.

— Ну, самоубийство — это только предположение, основанное на том, что мы нашли на месте происшествия, мистер Сандерс. Он был в машине один с девятимиллиметровым глоком на полу. У него была одна смертельная рана в правом виске, — заявил сержант..

— Мне все равно, — сказал Боб, качая головой. — Говорю вам, это было убийство. Трой никогда бы не убил себя.

— Вы можете вспомнить кого-нибудь, кто желал его смерти? Работал ли он над чем-нибудь, что могло его убить? — спросил детектив.

— А, — вслух подумал Боб, — я… я не… ну, мы оба работаем над делом, в котором замешаны большие деньги. Это началось как простое дело о разводе, но мы обнаружили доказательства того, что муж отмывал для кого-то деньги. Парня зовут Брэкен — Роджер Брэкен. Это было бы хорошим началом.

— Хорошо, мистер Сандерс, но с этой минуты мы объявляем это самоубийством, если не получим доказательств обратного. Однако будьте на связи, если нам потребуется задать больше вопросов?

— Да, сержант, я никуда не уеду. Вот, — сказал он, вытаскивая визитку, — вот номер офиса. Я запишу свой сотовый на обратной стороне. — Но говорю вам, вы ошибаетесь. Он помогал молодой девушке, которую удочерили, и она только недавно узнала об этом. Он был непреклонен в том, чтобы помочь ей найти настоящего отца, и делал это на общественных началах. Он бы не захотел ее подвести, сержант, я его знаю.

— Что ж, мы сообщим вам, если придумаем что-нибудь еще, мистер Сандерс. — Боб встал, пока все пожимали друг другу руки. Когда они уходили, он подумал о другом — о Джимми. Тот также работал над делом Брэкена. Если это — Брэкен, то он тоже мог быть в опасности. Он снова вытащил свой телефон и набрал его.

— Привет, Боб, как дела?

— Привет, Джимми, ты где? — спросил он с легким вздохом облегчения.

— Я — в мэрии. Что тебе?

— Ах, мне нужно, чтобы ты немедленно вернулся в офис.

— Хорошо, как только закончу здесь…

— Нет, Джимми, сейчас же, ты мне нужен здесь прямо сейчас.

Джимми показалось, что в голосе Боба он услышал страх — то, чего никогда раньше не слышал.

— Хорошо, Боб, уже еду.

Боб отключился и подошел к другой стороне стола Энджи. Он обнял ее. У нее почти закончились все слезы, когда она положила голову на грудь своего босса и рыдала:

— О, Боб, как такое могло случиться?

— Я не знаю, Эндж, но обязательно выясню. Прямо сейчас нам нужно отвезти тебя домой.

— Но… но…

— Никаких «но», Энджи. Я хочу, чтобы ты позвонила Тому и спросила, не сможет ли он отпроситься с работы пораньше и встретиться с тобой дома. Тебе не следует оставаться одной.

Она кивнула и позвонила. Едва ее муж услышал о случившемся, он сказал своему боссу, что у него неотложная семейная ситуация, и уехал. Боб не позволил ей вести машину в таком состоянии и вызвал такси, чтобы отвезти ее домой.

Через некоторое время после ее ухода вошел Джимми. Боб ничего не сказал о самоубийстве, он сказал потрясенному Джимми, что Трой был убит. Он объяснил свои подозрения по поводу Брэкена и наказал молодому человеку быть очень осторожным.

После ухода Джимми чувства Боба настигли его. Он рухнул на стул. Если их оценка времени верна, его партнер был убит примерно в то же время, когда он лизал киску Морган. Конечно, он не мог знать, что Трой в беде, но от одной этой мысли его затошнило.

Он думал о том, чтобы сходить в «Платон», его любимый бар, и напиться, но у него не было возможности узнать, не числится ли и он в чьем-то расстрельном листе. На всякий случай ему нужно было сохранять ясную голову.

Он не стремился домой. Вся его семья знала и любила Троя. Все они были с ним во время его развода. В те трудные месяцы он много раз спал у них на диване, играл с детьми и ужинал вместе с ними.

Вечером того же дня, после ужина, он собрал всех в гостиной на семейное совещание. Он сделал все, что мог, чтобы смягчить удар, но это не помогло. Все заплакали. Вечер был тяжелым.

***

На следующее утро сержант Лафферти вынужден был согласиться с Бобом: теперь уже не возникало сомнений в том, что Трой Энгландер был убит.

Детектив Мосинский почувствовал запах крови и очень хотел продолжить:

— Мы привезем его сюда?

— Да, но сначала я хочу поговорить с секретаршей, — ответил сержант. — У нас есть ее домашний адрес?

— Да, вот тут.

Через полчаса два чикагских детектива в штатском стучали в дверь Энджелы и Тома Кеннеди. После того как они представились и объяснили, что у них есть еще несколько вопросов, Том их впустил. Он предложил мужчинам кофе, но те сразу же перешли к делу.

— Миссис Кеннеди, у нас есть еще несколько вопросов, с которыми, мы надеемся, вы нам поможете, — заявил сержант.

— Конечно, — с невинным видом согласилась Энджи, — я сделаю все, чтобы помочь.

— Мы заметили сбоку на лице мистера Энгландера рану. Вы знаете, как это произошло?

— О да, но это не имеет ничего общего с его смертью. Это был несчастный случай. Накануне вечером Боб и Трой повздорили. Боб махал в воздухе руками и случайно зацепил Троя своим кольцом.

— Понятно, — признал сержант. — Они часто ссорились?

— Нет, почти никогда. Почему вы задаете вопросы о Бобе и Трое? Какое отношение это имеет к смерти Троя?

— Просто установленная процедура, мэм.

— Черт возьми. Я работаю в частном детективном агентстве десять лет. Я — не дура. Вы что, подозреваете Боба? Потому что если так, то вас не туда занесло, — решительно заявила она.

— Честно говоря, миссис Кеннеди, мы пока никого не подозреваем. Мы просто пытаемся связать некоторые концы. Вы знаете, где находился мистер Сандер вчера с девяти до одиннадцати утра?

— Да, — сердито ответила она. — Он был в библиотеке. Теперь, если вы меня извините, я не в настроении больше отвечать на вопросы.

— Конечно; мы ценим, что вы нашли время с нами поговорить, — сказал сержант Лафферти, когда они поднялись со своих стульев и направились к двери.

— Позвони по мобильному Сандеру и скажи ему, чтобы он через час встретился с нами в участке, — сказал Лафферти своему партнеру по дороге к их машине.

Когда они вошли,…