Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2

Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2

ли с тобой в порядке? Я ждала тебя раньше. Ты узнал, кто вел нашу машину?

— Извини, Энджи, я должен был позвонить. — Он не хотел говорить ей о своих подозрениях. — Я думаю, ты права насчет того, что Боб ее одолжил. Она заехала в другой торговый центр, от одного — к другому. Ничего не говори об этом Бобу. Мы с ним несколько повздорили из-за того, что я продолжил дело Мерфи на общественных началах, и я не хочу, чтобы он подумал, будто я проверяю или пытаюсь поймать его на чем-то ради мести.

— Хорошо, ничего не скажу. Сегодня утром я проверила этот адрес, и у меня есть другой. У тебя еще есть время, чтобы проверить его?

— А, да. Я выполняю несколько личных дел, но давай мне адрес, я вернусь к нему через некоторое время.

Трой записал новый адрес, затем продолжил сидеть и смотреть на ряд дверей номеров мотеля, держа в руке камеру. Прошел еще час, до того как дверь в комнату 115 открылась, и Трой нацелил телеобъектив на своего партнера, стоящего внутри. Внезапно появилась женщина с короткими светлыми волосами, не более чем в бюстгальтере и трусиках, прижалась полуобнаженным телом к мужчине, которого Трой, как он думал, знал, и крепко поцеловала его.

Боб стоял в дверном проеме, держась за ручку, пока они с блондинкой коротко побеседовали, затем он еще раз поцеловал ее, прежде чем уйти, закрыв за собой дверь. Он запрыгнул в свой «Кэдди» и направился в сторону офиса.

Картинка для Троя полностью сложилась. Для сомнений больше места не было: у его партнера — роман. Он просидел в своей машине несколько минут, размышляя, что ему делать с ситуацией. Он решил, что ему требуется больше информации о женщине, прежде чем начать что-либо делать. С фотоаппаратом в руке он просидел еще двадцать минут, прежде чем из комнаты вышла женщина. На этот раз она опять стала брюнеткой. Он сделал еще несколько снимков, на которых она садилась в их машину наблюдения, а затем последовал за ней с парковки. Через несколько кварталов он понял, что она возвращается туда, где он впервые увидел ее, поэтому немного отступил, чтобы гарантировать, что она его не заметит.

Трой издалека наблюдал, как она припарковала машину и пошла обратно в торговый центр. Он последовал за ней и стал ждать возле женского туалета. Если бы он уже не видел ее с короткими светлыми волосами, то упустил бы ее, когда она выходила.

В прошлом он делал такие вещи тысячу раз, но никогда не испытывал печали, которую чувствовал, когда видел, как Морган спрятала пакет в одном из шкафчиков, а затем бросила ключ в сумочку.

Морган совершенно не обращала внимания на то, что за ней следят, села обратно в свою машину и уехала, направляясь домой. Трой записал номер ее знака. Это было все, что ему было нужно. По мере того как он ехал проверять новый адрес, данный ему Энджи, гнев Троя рос. Это было не только оскорблением семьи Боба, но и нарушением профессиональной этики. Была ли она бывшим клиентом? Это сделало бы все еще хуже. Он не узнал ее, но они не всегда встречались с клиентами друг друга. К тому времени как Трой вернулся в офис, его плохое настроение было нелегко скрыть.

— Вау, кто нассал в твои хлопья? — спросила Энджи, едва он вошел в дверь.

— Что? Никто, а что?

— Ты выглядишь так, будто злишься на этот мир. Адрес снова был неправильным?

— Нет, в этот раз место было правильное. Наш клиент… как его там зовут?

— Вандерхозен, — ответила она.

— Да, он прав, его невестка живет в этом доме. Я не понимаю. Она явно живет там без разрешения. Почему он просто не позвонит в полицию и не выгонит ее оттуда? Зачем нанимать нас.?

— Я спросила его об этом по телефону, но он был очень уклончив. Думаю, что это может быть связано с наркотиками. Либо они — в доме, либо девушка употребляет наркотики, либо что-то в этом роде, потому что он не хотел привлекать копов.

— Понятно. Ну, ты можешь позвонить ему и сказать, что она определенно живет там. Похоже, она также была там с парнем, с каким-то парнем на Харлее.

— Я дам ему знать, Трой. Куда ты сейчас?

— У меня есть кое-что, что требует работы на компьютере, так что, какое-то время я буду в своем офисе.

— Хорошо, могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, спасибо, Эндж. Я сам могу с этим справиться. Где Боб?

— А, он недавно зашел в офис, но снова ушел. Говорит, что у него есть работа для ног. Джимми занимается наблюдением.

— Хорошо, — сказал он, наливая себе чашку кофе, прежде чем исчезнуть в своем офисе. Трой немедленно сел перед своим ноутбуком и начал расследование в отношении девушки своего партнера.

«Морган Андерсон; живет на проспекте 1358, Арлингтон-Хиллз, Иллинойс; замужем за Йэном Андерсоном, городским редактором TheTimes; двое детей, Адам и Ланден».

— Черт возьми, — пробормотал он. Он схватил свой телефон и отправил Бобу сообщение:

«Тебе к закрытию нужно прийти в офис. Мы должны поговорить, но после того как Энджи уйдет домой».

Пару минут спустя его телефон звякнул, о пришедшем ответе.

«В чем дело?»

«Это личное. Просто будь здесь».

«Хорошо. Я буду чуть позже пяти».

Трой взял CF-карту из камеры и вставил ее в картридер своего принтера. Физическое доказательство неверности друга только еще больше разозлило его. Он все еще был в своем офисе, когда услышал, как Энджи пожелала спокойной ночи. Он ответил на прощание, подождал несколько минут, чтобы убедиться, что она ушла, затем взял еще чашку кофе и сел за ее стол, чтобы дожидаться разборки. Было почти пять тридцать, когда вошел Боб.

— Ну, и что такого срочного? — прорычал он. — Я и впрямь не планировал возвращаться сюда сегодня вечером.

— О? У тебя было еще одно свидание с Морган?

Боб застыл на месте. Внезапно он почувствовал, будто по его венам хлынула ледяная вода. Он посмотрел в сердитое лицо своего напарника и без тени сомнения понял, что джига закончилась. Не было необходимости отрицать. Трой был профи, он бы ничего не сказал, если бы у него не было доказательств.

Он подошел ближе к столу и увидел фотографии, которые разложил Трой:

— Ты шпионил за мной?

— Нет, — с негодованием ответила Трой, — я за тобой не шпионил. Она выехала из торгового центра прямо передо мной. Я узнал машину и последовал за ней. Я не мог поверить в это, когда увидел твою Кэдди на стоянке мотеля.

Теперь Боб понял, что чувствовали все эти изменяющие супруги, когда их ловили — словно пойманное животное:

— Да просто забудь об этом, — отрезал он. — Это — не твое дело. — Он повернулся, чтобы уйти, но Трой встал и потянулся через стол, чтобы схватить его за руку.

— Куда ты уходишь? Мы еще не закончили разговор, — рявкнул он.

Боб отреагировал тем, что повернулся и сердито вскинул руку вверх, чтобы вырваться из хватки напарника. Кольцо выпускника колледжа, которое он носил на правой руке, случайно врезалось в лицо Троя, оставив глубокую царапину.

Удивленный, Трой потянулся к своему лицу, затем убрал руку, залитую кровью. Наступила минута молчания, пока они оба стояли лицом друг к другу.

— Черт возьми, Боб, что, черт возьми, с тобой?

— Я… извини, чувак. Я не хотел тебя ударить, — робко заявил он.

Трой потянулся за бумажными салфетками в кофейном уголке позади него и прижал их к своей ране:

— Не обращай на меня внимания, но как ты можешь делать это с Синди и детьми? Есть ли другие?

— Другие? Другие женщины? Нет, она — единственная, клянусь. Трой, это не страстный роман. Мы встречаемся пять или шесть раз в год, вот и все. Мы просто… я не знаю… Мы встретились пару лет назад и мгновенно вспыхнула связь. Послушай, я принял меры предосторожности, чтобы нас не обнаружили. Я…

— Да, я знаю — даешь ей нашу машину, чтобы ее не увидели в мотеле, парик, одежду, все необходимое. Черт возьми, Боб, ты же знаешь, как и я, что всегда есть риск.

Боб чувствовал, как колотится его сердце:…