Расклад. Перевод с английского

Расклад. Перевод с английского

Тем не менее в ту пятницу я был очень одинок. Дети гуляли с друзьями, а я уже давно выбросил свою книжечку с телефонами приятельниц. Джиллиан излечила меня от моих похотливых похождений, и у меня не было никакого желания возвращаться к ним. Я размышлял об ужине, когда раздался звонок в дверь.

Мелинда стояла с пиццей, упаковкой из шести банок пива и успокаивающей улыбкой. Я улыбнулся ей в ответ, взял у неё из рук упаковку и последовал за ароматом пиццы, когда она прошла мимо меня внутрь.

Мы провели восхитительный вечер, снова болтая до рассвета. Мне было искренне жаль, что она ушла домой. Удивительно, но в ту ночь я спал довольно хорошо. На следующий день у детей снова были свои планы. Я позвонил Мелинде в три часа дня и спросил, не могу ли я угостить её ужином. Сначала она возражала, но сдалась, когда я пригрозил появиться у её двери с кучей китайской еды на вынос. Мелинда сразу перешла к делу.

— Ты приглашаешь меня на свидание, Тим? — Именно так.

— Какое именно? — Вы когда-нибудь слышали улыбку? Я услышал.

— То, что ты только что сказала. — Я не собирался так легко попадаться.

— Значит, так оно и есть. — В голосе слышался легкий намёк на настороженность.

— Ты пригласил меня… на свидание.

— Да. — я был спокоен и уверен в себе и позволил лёгкой паузе завершить эту мысль. Затем я быстро заговорил: — Если у тебя нет других планов, я, конечно, не хочу навязываться. Или в другой раз будет лучше?

— Нет! — Она говорила слишком громко и нетерпеливо. — У меня нет никаких важных планов.

— Ну, если это не проблема, я заеду за тобой около семи.

— Ровно в семь-это хорошо. — Её голос звучал спокойно. Я ждал неизбежного. — А, Тим — так куда же мы пойдём?

Это был вопрос не о том, что будем есть, а о том, что надеть. Если одежда делает мужчину, то одежда женщины говорит тебе о её планах. Я разыграл свой козырь.

— Я не знаю ни одной женщины, которая могла бы выглядеть лучше, чем ты — я заеду за тобой в семь. Пока, — я тут же повесил трубку. В следующее мгновениена меня обрушилась настоящая паническая атака. Я только что пригласил свою бывшую жену на свидание-свидание!

Что, чёрт возьми, я делаю? Неужели я говорю серьёзно? И если я говорю серьезно, то о чём именно? Мне казалось, что я тщательно всё обдумал, но теперь не было уверенности. Было ли это чем-то вроде отскока из-за Джиллиан? Что, я просто вспомнил, как трахался с Мелиндой, или я трахнусь с Мелиндой, или я думал, что хочу трахнуть Мелинду? Я был попеременно возбуждён и напуган.

У меня была дюжина различных внутренних разговоров о том, что происходит — я не был согласен ни с одним из них. Наконец я решил принять душ. Всё закончилось долгим душем и бритвой. Незапланированная эрекция должна быть надлежащим образом обработана.

Приняв душ, вымыв голову и побрившись, я не приблизился к решению. Я понятия не имел, зачем приглашаю Мелинду на свидание или что надену. Я вышел из ванной в неизвестность.

Я был не один. Мелинда стояла перед зеркальными дверцами гардеробной. На кровати лежали красный бюстгальтер и трусики. В одной руке она держала короткое красное платье, в другой-джинсы и майку. — Я просто не уверена, Тим — а ты как думаешь?

Я не мог думать. Я стоял голый перед своей такой же голой бывшей женой. Как я вообще могу думать? — кровь наполняла мой член. Этот факт не ускользнул от внимания Мелинды.

Она пристально посмотрела на меня, нет, это был не взгляд. Это было больше похоже на то, что она прицелилась в меня. — Может быть, если ты скажешь мне, что тебе нужно, Тим, я получу лучшее представление о том, куда мы направляемся.

Я был парализован, не мог ни говорить, ни двигаться. Ужин и «наше свидание» больше не были проблемой. Куда мы направляемся? Ну, одна часть меня вызывающе знала, куда она хочет пойти. Мое сердце действительно сильно колотилось.

— Сердечный ритм немного повысился, Тим? Кровяное давление выглядит высоким. — Она кивала в такт биению моего члена. — Это заслуга Джиллиан? Ты ей так нравился? Я должна сказать, Тим, это очень поразительно, очень убедительно и очень, очень привлекательно.

Мелинда имела в виду мои выбритые гениталии. И да, Джиллиан сделала это со мной, и ей это очень понравилось. Я собирался сказатьэто Мелинде, и тут она каким-то образом сократила расстояние между нами.

— Ты согласен, Тим?

Мелинда указала вниз между бедер-она тоже была гладкой. — Так вот что тебя так взволновало в душе, Тим? Зачем ты брился, Тим? У тебя там, внизу, что-то чесалось?

Я был не в своей тарелке. Я потерял дар речи. Я кивнул.

— У меня там тоже чешется, очень чешется. Ты, наверное, не поверишь, как у меня зудит.

Мелинда обвила руками мою шею, одновременно потянув и прыгнув на меня — она обвила ногами мою талию. — Держу пари, я побриласьглаже, чем ты… хочешь почувствовать?

Я был близок к оргазму. — Мелинда, я не думаю, что мы должны это делать…

Мелинда расслабилась и соскользнула вниз. Я почувствовал, как её свободная рука схватила мой член, и прежде чем я успел схватить её за задницу, она насадилась на член. Это было больше, чем я мог вынести.

Я развернулся и прижал её к стене, инстинктивно прижимаясь к ней бёдрами. Несколько сильных толчков спустя я кончил с рёвом. Это был один из тех оргазмов, уничтожающих эго, когда теряешь ощущение себя. Член и пизда были единственной реальностью, когда я спазмировал снова, и снова, и снова. Я просто продолжал брыкаться в ней, пока не услышал, как Мелинда выкрикнула моё имя. Мы медленно опустились на пол, всё ещё соединённые вместе.

Вот так дети нас и нашли. Я совершенно забыл о них. Они вернулись домой, чтобы подготовиться к свиданиям, когда услышали крик Мелинды. Они, вероятно, будут покрыты шрамами на всю жизнь.

В тот вечер дети отправились на свидания. Мы с Мелиндой отправились на нашу-вроде как встречу. В середине ужина ни один из нас не мог справиться с сексуальным напряжением. Мы пошли домой и трахались, как кролики.

На следующее утро нас разбудил детский стук в дверь спальни. Надёжно укрывшись, мы пригласили их войти. Выражение их лиц было непроницаемо-что-то похожее на настороженность, усталость и ожидание.

— Вы, ребята, снова вместе? — Ничто не сравнится с прямотой юности.

— Вчера вечером я воспользоваласьвашим отцом. — Голос Мелинды был твёрдым, с оттенком грусти. Она уже собиралась сказать что-то ещё, когда я прервал её.

— Да, она воспользовалась возможностьюприблизиться к примирению. Если и она и вы оба не против, я думаю, нам следует вернуться сюда — вместе — как можно скорее. Даже сегодня.

— Что? — Кровать сотрясалась от дрожи Мелинды.

— Я думаю, нам обоим нужно много времени и терпения. Но я действительно не вижу других альтернатив. А ты?

Ответ Мелинды был очень физическим. Она бросилась ко мне и начала бурно целовать. Дверь спальни захлопнулась.

— Ты даже не представляешь, как тщательно я позабочусь о том, чтобы ты никогда не пожалел об этом, даже если это займет у меня всю оставшуюся жизнь…

Она была дотошной, очень, очень дотошной и старательной. Я решил, что это можно растянуть на весьостаток нашей жизни.