Во имя науки (перевод с английского). Часть 3

Во имя науки (перевод с английского). Часть 3

в потолок и пытаясь отдышаться после фантастических двух часов.

— Дарин, ты думаешь подарить мне что-нибудь на Рождество?

Я подумал, что это глупый вопрос. Естественно, я собирался ей что-нибудь подарить.

— Конечно, — ответил я.

— Я знаю, как можно совместить рождественский подарок с моим подарком на следующий день рождения.

Это звучало интригующе.

— И как мне это сделать?

— Ну, ты же знаешь, я принимаю таблетки, с тех пор как мы начали заниматься любовью.

— Да. — Тот факт, что она сказала «заниматься любовью» вместо «секса», не ускользнул от меня.

— Ну, я бы хотела прекратить.

На мгновение мне пришлось задуматься о том, что она говорит. Первое, что пришло мне в голову, это то, что она хочет прекратить заниматься сексом, потом меня осенило, но прежде чем я смог заговорить, она воспользовалась моим ошеломленным молчанием и продолжила:

— Дарин, когда мы с Томом поженились, то не могли дождаться появления детей. К сожалению, он погиб до того, как это стало реальностью. Дарин, я так сильно хочу ребенка, что чувствую его вкус, и я не становлюсь моложе… После смерти Тома я отказался от этой идеи, потому что не думала, что когда-нибудь найду другого мужчину, которого хотела бы иметь отцом своего ребенка, но ты заставил меня передумать. Если я перестану принимать таблетки сейчас, это потребует от моего тела немного акклиматизироваться, но думаю, что смогу зачать ребенка к Рождеству. Если это произойдет, ребенок родится вблизи моего дня рождения.

Она даже не дала мне возможности ответить, прежде чем попыталась развеять возражения, которых ожидала.

— Дарин, с твоей стороны не будет никаких финансовых обязательств. У меня хорошая страховка, которая покроет дородовой уход и все больничные счета, и у меня есть достойная работа плюс страховка от смерти Тома, так что, я бы не стала просить у тебя какой-либо поддержки или денег любого рода.

Разговор о разорвавшейся бомбе. Я внимательно изучал свои растущие чувства к ней, но даже и не думал о другом ребенке. Я не знаю почему, ведь это вполне естественно, когда происходит между двумя людьми, которые любят друг друга, но полагаю, что в моем возрасте и с двумя уже взрослыми детьми это просто не входило в общую картину.

Я почти чувствовал, как воздух в отчаянии покидает ее легкие, когда я начал говорить:

— Шерил, быть отцом — это гораздо больше, чем просто финансовая поддержка. Есть ответственность…

— Тебе не стоит об этом беспокоиться, — выпалила она. — Я понимаю, у тебя уже есть двое прекрасных детей, если бы ты не захотел быть в ее жизни, я бы не стала на тебя давить.

— Шерил, позволь мне продолжить.

— Извини, продолжай, — сказала она. Я слышал в ее голосе уныние.

— Я не могу быть отсутствующим отцом, Шерил; это просто не для меня. Я не могу просто стоять в стороне, пока мой ребенок растет, и не быть частью его или ее жизни.

Я услышал тихий всхлип и, оглянувшись, увидел, что по ее лицу текут слезы. Я повернулся к ней лицом и стер ее слезы пальцем.

— Но я думаю, что у меня есть решение этой проблемы, — сказал я.

— Какое?

— Ну, ты могла бы выйти за меня замуж.

Ее голова повернулась набок, когда она пристально посмотрела мне в глаза.

— Ты серьезно?

— От всего сердца, — заверил я ее. — Но прежде чем ты ответишь мне, я хочу, чтобы ты подумала о разнице в нашем возрасте. Сейчас это не так много значит, но по мере того как мы становимся старше…

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала она, снова прерывая меня. — Да, только подумай, когда тебе будет сто, мне будет всего восемьдесят шесть, — со смехом сказала она.

Я был серьезен.

— Да, но мне также будет шестьдесят, когда тебе — всего сорок шесть, семьдесят, когда тебе — всего пятьдесят шесть.

— И что?

Она не поняла.

— Дорогая, ты все еще будешь сексуально активна, на самом деле ты достигнешь своего пика, а я буду на пути к импотенции.

— Язык что, станет мягким?

— Дорогая, я серьезно. Что…

— Хорошо, тогда я тоже буду серьезна, — сказала она раздраженным тоном. — Это самая неуважительная и оскорбительная вещь, которую ты мне когда-либо говорил.

— Я просто думаю о тебе, — сказал я защищаясь.

— О… ты на самом деле думаешь, что я такая чертовски мелкая, что секс — это все, что мне нужно?… Настолько мелкая, что я бы попросила мужчину, которого не любила, быть отцом моего ребенка или обменять его на когда-нибудь на более молодую модель?

Когда она так выразилась, это действительно звучало плохо.

— Ладно, нет, я не думаю, что ты мелкая. Я просто хочу, чтобы ты рассмотрела все аспекты. Есть еще один, мне будет шестьдесят, когда нашему ребенку будет четырнадцать. Я не уверен, что это справедливо для него… или для нее.

— Дарин, ты меня любишь? — прямо спросила она.

Я не колебался.

— Да, очень люблю!

— И я люблю тебя — очень сильно. Ты веришь, что полюбишь нашего ребенка?

— Конечно, что за вопрос?

Она проигнорировала мой взволнованный тон.

— И я знаю, что наш ребенок будет любить своего отца, так что, давай просто забудем всю возрастную чепуху, пожалуйста.

Я со вздохом снова повернулся к потолку. Я ничего не мог с собой поделать, разница в возрасте меня все еще беспокоила, но ее это явно не беспокоило. Я просто все думал о том, чтобы завести еще одного ребенка в столь позднем возрасте. Если бы расписание работало так, как надеялась Шерил, мне было бы сорок шесть, когда он родится. Ему или ей будет тридцать, когда мне станет семьдесят шесть.

— Ты все еще думаешь о разнице в возрасте? — спросила моя новая невеста.

Я не хотел начинать ссору, но должен был быть честным.

— Да, не столько между нами, сколько между мной и нашим потомством. Мне будет за шестьдесят, когда он будет в старшей школе. Большинству других отцов будет за сорок. Не будет ли ему неловко иметь такого старого отца? Больше всего меня беспокоит то, что он еще молод… или она, — поправил я себя. Как только я сказал это, то понял, что не должен. Я забыл о Томе. Я снова посмотрел на нее и увидел свежие слезы, в то время как она говорила:

— Черт возьми, Дарин, завтра никому не гарантировано. Мы с Томом купили этот дом для того, чтобы завести детей. Он умер еще до того, как мы начали. Что, если бы я уже была беременна? Что, если бы это случилось год спустя, и у нас уже родился ребенок? Что, если я заболею и умру раньше тебя? Если бы все думали так, ни у кого никогда бы не было детей. А что касается смущения, если ему в тот момент будет стыдно, так только за то, что мы воспитали его таким, — сказала она, перебрасывая простыню мне на бок и вставая с кровати.

За последний год мы провели много времени вместе. Я впервые увидел ее рассерженной.

— Куда ты идешь?

— Домой, — коротко ответила она. — Позвони мне, когда вытащишь свою голову из задницы.

Я спрыгнул со своей стороны матраса и поспешил обойти изножье кровати, чтобы встретиться с ней лицом к лицу.

— Ты никуда не пойдешь, — сказал я. — Отныне мы делаем все как пара. Я люблю тебя и молюсь, чтобы дожить до ста лет, но если я этого не сделаю, то все оставшееся время я хочу провести с тобой и нашим сыном… или дочерью, — сказал я с улыбкой.

— Ты на полном серьезе? — спросила она с медленно развивающейся улыбкой. — Больше нет этого дерьма типа старика?

— Больше никакого дерьма стариков, — подтвердил я, прежде чем чуть не задушил ее большим сочным поцелуем. Поднявшись, наконец, подышать воздухом, мы остановились, чтобы выпить бутылку шампанского по дороге к ее дому, где у нас состоялась импровизированная вечеринка, посвященная долгой и счастливой совместной жизни, одновременно смывая в унитаз ее противозачаточные таблетки. Оттуда мы перенесли празднование в спальню. Едва я снова смог принять роль нового отца, я действительно с нетерпением стал ждать этого. Мне …