Простая математика (перевод с английского). Часть 2

Простая математика (перевод с английского). Часть 2

она приехала, я увидел на ее лице настоящее раскаяние.

— После того, как я обнаружила, что беременна, все стало… сложно. И Майкл… — она потирает руку. — Он мог быть таким милым большую часть времени. Но потом он сердился, и он… Я имею в виду, я никогда не ожидала, что он будет таким… — Она бросает взгляд на свою дочь. — Бедная Линда. Она никогда даже не узнает своего папу.

Я киваю.

— Мне жаль, что у тебя не получилось. Но тебе пора.

Она закусывает губу.

— Ты же знаешь, она — твоя племянница. Не обращай внимания на меня. Ты должен знать ее.

— Нет, не должен.

— Она — семья, Джои.

Ах, семья. Последнее уродливое оружие всех по-настоящему манипулирующих людей.

— Извини, — говорю я ей, — но это не так. — «Семья» — это слово, которое существует только в моем будущем… но не в моем прошлом.

Конечно, она начинает плакать. Отлично. Еще одна из этих чертовых актрис плачет мне в лицо.

Это когда-нибудь закончится?

— Пожалуйста, — умоляла она. — У меня нет НИКОГО! — Забавно, как вдруг это больше не касается Линды. Я сомневаюсь, что это когда-либо действительно было ради нее.

— Может, и нет, — пожимаю я плечами. — Но у меня есть.

И это, кстати, правда. О, это не греческая пловчиха… ее уже давно нет. Но это кое-кто даже лучше… кто-то настолько замечательный и такой безупречно чистый, что я не буду осквернять ее, поместив в столь мерзкую историю, как эта.

— Сейчас я женат, и мы работаем над нашими детьми. Я решил, что не буду подвергать своих детей риску иметь связь с такими людьми как ты… Или моя мать, если на то пошло, или люди, которые тебя окружают. Я не буду притворяться, будто кровь — это связующее вещество. — Я машу рукой в сторону двери. — Кровь — это просто нечто, впитывающееся в землю. Иди домой, Салли.

— Как ты можешь такое говорить? — Она занята сбором своей малышки, играя свое негодование до упора. — Как ты можешь быть таким бессердечным?

— Разве ты не знала? — спрашиваю я, когда она выбегает за дверь. — Я — тот человек, что убил своего отца.

Это уродливо, сынок. Ты не должен так говорить. Даже когда злишься.

Ах, но это правда, папа. Хочешь знать как?

Нет. И тебе надо остановить это. Сейчас же.

Ты ехал по холму на своем велосипеде. Помнишь?

Ты всегда так гордился собой, потому что каждый день ездил на работу на велосипеде.

«Я — как огурец», — как бы ты сказал. — «И буду огурцом до дня своей смерти». — И какое это оказалось пророчество.

Между прочим, я рано пришел из школы. И мне было скучно… играть в подвале, чтобы скоротать время, просто дурачиться и вообще быть ребенком. Искать неприятности везде, где их можно найти.

Потом я нашел этот костюм на Хэллоуин и решил, что будет весело тебя удивить.

Ты вдруг молчишь ни с того ни с сего. Ты должен помнить этот костюм, папа. В конце концов, ты сам помогал мне его делать.

Я был волком.

Так что, я спрятался в кустах возле поместья Сандерсон, и смотрел, и смотрел… пока не увидел, что ты как раз начинаешь подниматься на гребень холма.

Я был так необычайно зациклен на том, чтобы тебя удивить, что даже не смотрел в другом направлении. Я просто выскочил и бросился к обочине на четвереньках, воя, как, наверное, ребенок думает, что воет волк…

… и напугал до смерти этого тупого пьяницу в пикапе.

Он свернул. Ты погиб. Я забежал внутрь. Дальше ты знаешь историю.

Знаешь, я никогда никому не сказал ни слова. Ни когда мы плакали на твоих похоронах, ни когда пьяный утверждал, что видел волка, приближающегося к его машине, ни когда они называли его лжецом, ни когда он отправлялся в тюрьму, ни когда мама велела мне пойти к консультанту, потому что я перестал со всеми разговаривать.

Через несколько ночей после похорон, когда все спали, я спустил костюм в реку. Я чуть не бросился в нее сам. Я был испуганным маленьким мальчиком, у которого был худший секрет на свете. Я убил своего отца и позволил кому-то другому взять на себя вину.

Мама была сломлена, Майкл был сломлен, мир был сломлен, и я сломлен. Скажи, как может ребенок относиться к подобному?

Итак, теперь ты знаешь, папа. Ты знаешь, почему я все эти годы носил тебя в себе и вызывал, чтобы спросить твое мнение. Моя работа заключалась в том, чтобы какая-то часть тебя была связана с этим миром, потому что я был тем, кто выбросил тебя из него.

Это было покаяние, которое я мог выдерживать… до сих пор. Черт, я мог бы жить с этим вечно, если бы позволили обстоятельства. Но теперь я сам готов стать отцом, и не могу больше допустить, чтобы ты запутывал мой разум или сердце. Мне нужно быть лучшим мужчиной, чем я мог бы быть, нося тебя с собой.

Что ты сказал в начале всей этой неразберихи? Часть того, чтобы быть хорошим отцом — это умение отпускать? Я приму этот совет. Я буду заботиться о своих детях, любить их и защищать от всего, что когда-либо случалось раньше. Я собираюсь взять то, что мы сделали, и отпустить.

Я тебя отпущу.

Как ты думаешь, папа? Каково это знать ответ на единственный вопрос, на который стоит ответить?

Каково это знать, что я значу для тебя на самом деле, и что на самом деле значишь для меня ты?

Папа?