Преданный (перевод с английского). Часть 1

Преданный (перевод с английского). Часть 1

ее дело. Она смотрела в окно своей комнаты, позволив разуму блуждать по пути неизвестного будущего. Она и правда надеялась, что у них есть совместное будущее. Кейт была готова заставить его появиться у них, чего никогда не было у ее сестры. Она знала Тришу достаточно хорошо, чтобы понимать, что ее интересовали лишь деньги, а не мужчина, зарабатывающий их. Глядя на свою грудь, ее губы украсила легкая улыбка, в то время как ее руки лежали на животе, представляя, каково это — вынашивать своего ребенка. Слышать топот крошечных ножек, пробегающих по ее пентхаусу в кондоминиуме. Наблюдать за тем, как Роб бегает за их ребенком, в то время как его или ее заразительный смех наполняет их дом. Вздыхая, обнимая себя, она не могла дождаться завтрашнего вечера.

***

Роб проснулся около семи тридцати, ударив ладонью по будильнику. Ложась спать прошлой ночью, он забыл его выключить. Он перевернулся, и натянул простыню на свое тело, поскольку теперь ему не приходится иметь дело со звонками и тому подобным. По крайней мере, таков был его план, пока в дверь не постучали. Он вскочил, в тот момент когда к его двери кто-то подошел, сбросив одеяло и гадая, кто мог прийти в такой ранний час? Сорвав халат с крючка на задней части двери, он натянул его на обнаженную грудь и завязал на поясе свободный узел, чтобы скрыть боксеры. Он не собирался полностью одеваться, желая лишь отругать пришедшего и вернуться в постель.

— Кт… — голос Роба замер в его горле, когда он резко открыл входную дверь. Он не ожидал ни увидеть стоящую у его двери Кейт, ни быть смущенным, увидев такую красивую женщину на своем крыльце. Ее волосы темно-орехового цвета были собраны вверху и стянуты в хвост. Лишь челка опускалась на ее лицо, а легкий локон нежно целовал ее в щеку. Ее светло-голубые глаза заблестели, когда она тепло посмотрела на него. Кейт слегка накрасилась, не то чтобы ей это было нужно, а по его сбитому с толку лицу было видно, что и вовсе не нужно.

Его глаза инстинктивно пробежались по бирюзовому с оборками, без спинки, грубой вязки с V-образным вырезом зимнему свитеру. Заметив, как тот плотно прилегает к ее груди, позволяя V-образному вырезу показывать внутреннюю и верхнюю части ее груди второго размера и увлекая его взгляд путешествовать по этой сочной долине между ее упругими твердыми шарами. Сглотнул и почувствовал, как дернулось его адамово яблоко, когда его карие глаза скользнули на ее стройные бедра, плотно обтянутые выцветшими синими джинсами. Прикрыв дверь, обнаружив, что джинсовая ткань казалась нарисованной на ее стройных бедрах, и скрывая таким образом от ее взгляда свою пробуждающуюся змею, его мозг, наконец, заметил пакет, который она держала рядом с собой. Он терялся, находясь рядом с такой великолепной женщиной перед ним.

— Доброе утро, Робби, — сладко сказала Кейт, чувствуя, как сердце колотится в груди. Она не думала, что он откроет дверь в халате! Ее кровь запульсировала в ушах, когда она заметила промельк его обнаженной груди. «Уж не голый ли он там?» — мысленно простонала она.

Она ощутила, как ее соски начинают твердеть при мысли о том, что на самом деле скрывается под мягкой тканью его халата. Ее язык дернулся во рту, пытаясь собрать некое подобие влаги. Ее холмик стал нагреваться, когда она подумала, не прячется ли он за дверью потому, что ему понравилось то, что он увидел.

— Доброе утро… ммм… не то чтобы я не рад тебя видеть, но почему ты здесь так рано? — спросил Роб, пряча свою нижнюю половину за дверью. Чувствуя, что его возбужденный член выскользнул через ширинку его боксеров, он не хотел дать ей увидеть это… по крайней мере, пока.

— Я подумала, что мы могли бы вместе позавтракать, — сказала Кейт, поднимая пакет из местной пекарни. — Но если… ты не хочешь… — В ее словах отразилась легкая грусть, когда она подумала, что движется слишком быстро.

— Конечно, хочу. Просто позволь мне одеться, — сказал Роб, сверкнув ей улыбкой.

— В самом деле?! — Кейт вскинула голову; от его слов в ее потрясающих глазах промелькнула радость. — У меня здесь все уже готовое, так что мы можем насладиться едой на утреннем солнце, — сказала она, ее улыбка расплылась от уха до уха.

— Я обернусь как можно быстрее, — сказал Роб, чувствуя, как его сердце бьется со скоростью миллион миль в час. Давно уже никто не заставлял его так себя чувствовать. Этот трепет, это волнение, которое испытываешь, чувствуя некую связь с другим, но не зная, что это такое. Тем не менее, любопытно узнать, к чему все приведет, как далеко это чувство заведет в эту темную кроличью нору. Какие изгибы и повороты заставит пройти, ведя в это странное и, хочется надеяться, счастливое путешествие в то, о чем можно сказать только: это судьба.

Едва он забежал в свою комнату, как его одежда начала вылетать из ящиков, пока он искал, что надеть. Хотя это был всего лишь завтрак, по какой-то причине он хотел выглядеть прилично, а не растрепанным, изможденным, каким являлся сейчас, только что встав с постели. Он провел расческой по волосам и слегка обрызгал себя лучшим одеколоном. Роб хотел, чтобы Кейт наслаждалась этим утром, в конце концов, она ведь приехала сюда, чтобы увидеть его.

***

Кейт взволнованно села в кресло. Она поставила стол на крыльце так, чтобы он чувствовался максимально интимным с круассанами, свежими фруктами, небольшим количеством сливочного сыра и двумя бутылками апельсинового сока. Ее кровь запульсировала в ушах, когда она услышала, как повернулась дверная ручка. Ее ноздри раздулись, когда она уловила запах его одеколона, что донес до нее ветер. Когда Роб вышел на крыльцо, она почувствовала, как ее мозг пустеет. Кейт почувствовала, как ее бедра мгновенно сомкнулись, когда лучи утреннего солнца, выглядывавшего из-за крыш домов через улицу, залили его тело. Она ощутила пульсацию своего холмика, наблюдая, как двигаются под рубашкой его мышцы, и как на его губах появляется теплая улыбка, в то время как он медленно вытаскивает садовый стульчик.

— Надеюсь, я не заставил тебя ждать, Кейт, — сказал Роб, садясь на сиденье. — Ты — это та компания, что делает еду еще слаще, — сказал Роб, видя, как щеки Кейт быстро разгораются.

— О, боже… — прошептала Кейт, прикрывая рукой дрожащие губы.

— Приступим? — спросил Роб, он забеспокоился о том, что его тонкий флирт не будет правильно воспринят, но, похоже, Кейт встретила его с добрением. — Итак, Кейт, чем ты занималась последние несколько лет? В последний раз я слышал, что ты уехала в Нью-Йорк через год своей студенческой жизни, — сказал он, разрезая круассан.

— О?! — Уши Кейт активировались, ее разум и глаза были слишком сосредоточены на его руках, наблюдая, как он нежно держит это слоеное тесто, и она задавалась вопросом, будет ли он обнимать ее так же нежно, если или когда ее тело будет прижато к его. — Я, вроде как, веду линию женской одежды, — пробормотала Кейт, ее единственная челка раскачивалась перед ней, в то время как она возилась со своим круассаном, задрожав, когда почувствовала и увидела его руку, накрывшую ее.

— Это восхитительно! — сказал он. Тело Кейт нагрелось, ее грудь сжалась, ее матка задрожала, когда его большой палец провел по тыльной стороне ее руки. Ее собственные родители никогда не хвалили ее заслуги. Для них она всегда была той странной, тихой девушкой, которую они вырастили, а не сильной, могущественной владелицей своей собственной многомиллионной компании, женщиной, в которую она превратилась. Не то чтобы она могла винить их, все родители были одинаковы, или она так думала. Слышать же как ее хвалит Роб, значило для нее весь мир; успокаивающее тепло разлилось по ее телу, в то время как его рука осталась на ее руке.

— Спасибо, — прошептала Кейт. Перевернув руку, ее пальцы легонько ласкали его запястье. Чувствуя, как учащается его пульс, она втайне радовалась тому, что оказала на него такое же влияние, что и он на нее. — Итак, чем занимался ты, с тех пор как бросил мою сестру? Какие-нибудь …