Доминирование (перевод с английского)

Доминирование (перевод с английского)

примерно того же возраста, было принято совместное решение отдать девочку соседке. Было логично, что знакомство с подругой пойдет той на пользу.

Кейт присоединилась к двум новым офицерам наверху и проинформировала их.

— Я возьму женщину, а вы возьмете каждый по парню. Помните, мы хотим узнать, был ли парень на стуле удерживаем принудительно, и что они все знали о девочке, запертой в своей комнате.

Питу было поручено найти мужа. Было достаточно доказательств того, что в доме жил мужчина, который должен был быть мужем. Пит быстро нашел имя по конверту и вскоре передал известие, чтобы тот приехал домой как можно скорее.

Через сорок пять минут трое полицейских снова встретились в гостиной. С Джоном и Саймоном было легко, но заставить заговорить Лин было труднее, чем стащить кошку с дерева. Ее привычка постоянно смотреть на часы выводила Кейт из себя. Кейт открыла обсуждение.

— Что у тебя, Мик?

— Моим парнем был Саймон Смит. Он трахал чужую жену около месяца. Он сказал, что Лин сказала ему, что они с мужем хотели разыграть фантазию о доминировании. Когда он впервые увидел второго парня, тот был связан. Он утверждает, что ничего не знал о маленькой девочке. Он большой и глупый. Я ему верю.

— Энди?

— У меня был тот парень, в кресле, Джон Чант. Он трахал чужую жену около пяти месяцев. Считается, что жена обманом заставила его привязать его. Он думал, что другой парень являлся ее мужем.

— Итак, она обманула их обоих. Есть что-нибудь, что мы можем использовать?

— Что ж, мы можем поговорить с прокурором о незаконных мерах удержания. Также парень сказал, что жена заставила его рычать на нее, пока он был связан. Это могло быть сексуальным насилием. Он не знает, хочет ли выдвинуть обвинение, но очень хотел уехать отсюда к полшестого. Видимо, именно в это время обычно возвращается домой муж. Он тоже ничего не знал о ребенке. А как у вас, босс?

— Что ж, я могла бы рассказать вам ее историю об оргии, но вы мне не поверите. Она призналась, что связала этого парня Джона, но утверждала, что все это было добровольно. Я не спрашивала ее о сидении на его лице.

Кейт стиснула зубы, прежде чем продолжить.

— Шлюха, похоже, не думала, что это большое дело — запереть трехлетнюю девочку в комнате без еды и воды, позволить ей плакать и биться в дверь, пока сама трахается. Бедняжка думала, что ее маму бьют. Вернуть смертную казнь, вот и все, что я могу сказать.

Они снова расстались, чтобы Мик и Кейт могли спросить своих подозреваемых о предполагаемом сексуальном насилии над Джоном. Пит пошел по соседям, чтобы проинформировать сотрудницу службы поддержки детей. Они только что закончили, когда открылась дверь и мужской голос крикнул:

— Лин?

Кейт выскочила за дверь и перехватила мужа внизу лестницы. Остальные офицеры заметили выражение страха на лице Джона и выражение ужаса на лице Лин. Кейт быстро усадила Дэйва и неохотно, но лаконично рассказала ему все, что та сделала. Она увидела, как на его лице появилось выражение грозы. Рассказ о его дочери она намеренно оставила напоследок. Дэйв сразу же спросил, где она, затем бросился в соседнюю дверь и обнял драгоценный сверток. Кейт заметила, как ему пришлось наклониться и немного повернуться боком, чтобы пройти через парадную дверь. Он вернулся с работницей службы поддержки детей, оставив дочь играть.

Оказавшись снова в гостиной, Кейт попросила его остаться там, пока она поднимается наверх с работницей службы поддержки. С отработанной легкостью женщина вручила Лин временный запретительный ордер, запрещающий ей приближаться к любому из ее детей ближе двухсот метров. Лин потеряла сознание. Никто не пытался удержать ее от сильного удара о землю. Кейт выполнила свой долг и перевернула ее в такую позу, чтобы она не проглотила язык. Сотрудница службы поддержки оторвала страницу с постановлением из блокнота и сунула ее в халат Лин, а затем закончила формальности:

— У вас есть час, чтобы освободить помещение. Я буду с вашей дочерью, где должны были быть вы, глупая корова.

Она ушла, и Кейт отпустила троих офицеров. Она последовала за ними вниз по лестнице. Саймон и Джон шли позади нее. Когда она увидела человека-гору, ждущего у подножия лестницы, Джон, шедший впереди, отступил и попытался вернуться. Саймон бросил один взгляд на лицо мужчины, в сравнении с которым он выглядел маленьким, и даже его крошечный мозг решил присоединиться к Джону в главной спальне. Кейт велела остальным троим быстрее уходить, поскольку по лестнице поднимались метр девяносто шесть сантиметров с холодным суровым выражением лица.

Она стояла одна в гостиной, когда услышала громкий грохот, за которым последовал крик. Она медленно поднялась по лестнице, гадая, когда должна быть следующая проверка зрения. Она едва достигла верхней ступеньки, когда раздался еще один треск и крик. Она подошла к двери спальни и увидела, что оконная рама исчезла. Она подошла к ней и посмотрела на две извивающиеся фигуры на лужайке позади дома.

— Что случилось?

— Они оба решили выйти из моего дома через окно.

— Забавно, как они добрались до лужайки.

— Да, оба немного полетали.

— Случилось еще что-нибудь?

— Ну, выходя, они оба пару раз ударились головой.

— Пару раз каждый, да? Какие умные люди.

Кейт посмотрела на Дэйва. Дэйв посмотрел на Кейт. Они оба посмотрели на лежащую Лин.

— Твоя мама говорила тебе не бить девочек, не так ли?

— Да, боюсь, что говорила.

— Хорошо, я останусь, пока она не уйдет. Тебе лучше ее привести в чувство. Я приготовлю нам кофе.

Дэйв хорошо разбудил жену. Он наполнил стакан из-под зубных щеток из бачка унитаза и выплеснул ей в лицо. Лин пришла в себя и села, явно дезориентированная. Она увидела Дэйва, и все нахлынуло на нее. Ее сердце упало, а лицо осунулось. Она вскочила на колени и, подползя, схватила Дэйва за ноги. Он смотрел вниз безжалостными глазами.

— О, Дэйв, дорогой. Я сделала это только потому, что люблю тебя и очень тебя уважаю.

— Какого хрена?!..

— Помнишь, я спрашивала, не могу ли я связать тебя и унизить, а ты сказал…

— … В тот день, когда позволю тебе сделать это со мной, я отрежу себе член и начну принимать гормоны, чтобы превратиться в настоящую девчонку.

— Совершенно верно. Это было то, что я должна была сделать. Поэтому я пошла и нашла парня, которого могла бы уничтожить вместо тебя. Кого-то одноразового. Я начала с Джоном, и сегодня все получилось. Теперь это из меня вышло, дорогой, и мы можем вернуться к норме.

Дэйв лишь недоверчиво покачал головой. Как он мог знать ее так долго и не подозревать, насколько она невменяема. Он продолжил низким, угрожающим голосом:

— Верно ли, что твой первый брак распался, когда ты застала своего мужа с другой женщиной? Или он возражал против твоих гнусных схем, как и я.

Взгляд Лин упал в пол и остался там. Сейчас было неподходящее время, чтобы разоблачать эту ложь. Сама идея взять любовника и унизить его возникла из реакции ее первого мужа на попытки использовать его для удовлетворения ее скрытой потребности унизить доминированием мужчину. Дэйву не требовался ее ответ.

— Даже если бы я мог простить твое развратное поведение, ты заперла нашу маленькую Софи в ее комнате, чтобы смогла устроить свою маленькую оргию.

— Мне пришлось, Дэйв. В последний момент няня отменила свой приход. Какой у меня был выбор?

И снова Дэйв лишь покачал головой. Очевидно, Лин была так возбуждена, что мысль об отмене оргии даже не пришла ей в голову. Используя каждую унцию своей внутренней силы, Дэйв сдерживал свой голос, но глаза его блестели от ненависти.

— Ты знала, что Софи слышала твои крики и думала, что тебе больно? Ты видели ее маленькие кулачки, все в синяках от попыток выбраться из-за запертой двери? Ты видела ее глаза, красные от слез, и слышала ее голос, хриплый от крика?

Совесть Лин все еще обманывала себя, что ее оргия …