Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 4

Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 4

в ответ, прежде чем снова занять свое место.

Доктор Векслер расценил это действие как небольшой прорыв.

— На прошлой неделе большая часть разговоров была сосредоточена вокруг того, почему Лаура призналась в своем романе, а не пыталась сохранить его в секрете. Мистер Корбетт, — сказала она, сосредоточившись на нем, — у вас еще есть вопросы относительно признания вашей жены?

— Нет. Теперь я понимаю, почему она это сделала. — Харрисон посмотрел на Лауру. — Я также последовал твоему совету и прочитал двенадцатую главу, после того как вернулся домой на прошлой неделе. Фактически, я завершил книгу, — признался он.

Когда он сказал это, Лауре показалось, что с ее плеч сняли двадцатикилограммовый груз. Она так боялась, что его боль и гнев помешают ему по-настоящему примириться, но впервые действительно почувствовала, что есть хороший шанс, что он к ним вернется. «Осмелится ли она улыбнуться», — подумала она. Она не хотела делать ничего, чтобы сглазить свои шансы.

— Очень хорошо, — вмешалась доктор. — Как я сказала Лауре на нашем первом сеансе, я знакома с этой книгой, и она очень информативна, но если у вас двоих и будет реальный шанс наладить отношения, вам нужно полностью убрать все недомолвки между вами, а это то, что вы можете сделать, лишь общаясь друг с другом.

Как только снова привлекла их внимание, доктор продолжила:

— Мистер Корбетт, по моему опыту, у потерпевшей стороны в подобных случаях обычно есть несколько вопросов, которые они хотели бы задать своему супругу. На прошлой неделе мы обсуждали только один из них. Какие еще вопросы у вас есть?

Харрисон забеспокоился. Он нервно заерзал в кресле. Он знал, что доктор права, им нужно было все раскрыть, но не был уверен, что готов к этому. Он задавался вопросом, действительно ли он хочет знать все подробности; возможно, нет, но у него были вопросы, а незнание ответов также было агонией.

— Я… я думаю, самый большой вопрос в том, почему? Что я такого сделал или не сделал? Я… я думал, что ты счастлива… по-настоящему счастлива. Что привело тебя к другому мужчине?

Его вопрос вызвал озноб в самой глубине ее души. Он выглядел таким грустным. В этот момент он был так уязвим. Она никогда не видела его таким, и это разрывало ей сердце. Она надеялась, что сможет пройти через этот сеанс, не заплакав, но как только снова ощутила его боль, выхода уже не было. Когда она говорила, ее зрение затуманилось.

— О, Харрисон, ты ничего не сделал, абсолютно ничего, кроме как был лучшим мужем и отцом, которого могла когда-либо пожелать любая женщина.

— Это чушь, Лаура. Должно быть, что-то все-таки было. Я читал, где говорилось, что женщины обычно ищут какую-то эмоциональную привязанность, которую не получали от своего мужа. Я… я думаю, я надеюсь, что это было что-то вроде этого, а не физическое. Я также читал про то… где женщина просто не была удовлетворена…

— Харрисон, остановись… пожалуйста, остановись! — вскрикнула Лаура. — Пожалуйста, поверь мне, ничего подобного не было. Брэд даже близко физически не тот мужчина, которым являешься ты, и это правда, Харрисон, так что, Боже помоги мне, это правда.

— Что тогда, что?..

— Ты помнишь, что я говорила в тот вечер, когда ты вернулся домой? Я сказала тебе, что чувствовала себя вправе. Причины, по которым у меня был роман, были даже более вопиющими, чем то, что ты прочитал, потому что они были настолько эгоистичными с моей стороны. Я чувствовала себя крутой, я чувствовала, что я в долгу перед собой, а Брэд был моим призом…

— Да ладно тебе, Лаура. Ты работала во временной команде, ты не была генеральным директором какой-то компании со штатом в пятьсот человек. Должно быть нечто большее, чем это.

Лаура вздохнула. Она сделала то, что ей сказала доктор. Она практиковалась в этом разговоре всю неделю, но все шло совсем не так, как она планировала.

— Харрисон, я начала с того, что отвечала на телефонные звонки. Я много работала и постепенно продвигалась вперед, мне потребовалось девять лет. У Стар-темп шестьдесят пять офисов по всей стране. Ты знаешь, сколькими из них управляют женщины?… Двумя, и я была одной из них. Для себя я БЫЛА Генеральным директором. Я много работала и добралась до вершины, по крайней мере, до вершины своего агентства. Я чувствовала себя успешной, — сказала она, позволив себе немного гордости в своей речи..

— Я знаю, — вмешался Харрисон. — Я поздравлял тебя, помнишь? Я отвел тебя в хороший ресторан, чтобы отпраздновать. Очевидно, этого было недостаточно. Я должен был уделить больше внимания.

— Харрисон, пожалуйста, перестань винить себя. Конечно, я помню все, что ты для меня сделал. Ты был великолепен. Вы с Эшли приготовили для меня эти воздушные шары, когда я вернулся домой с моего первого дня в качестве начальницы. Ты купил бутылку шампанского, пригласив меня на ужин. Дорогой, ты всегда меня очень поддерживал. Перестань пытаться взять вину на себя, это была только моя вина, вся моя, черт возьми, — повторила она, на этот раз с легким гневом в голосе.

Она изо всех сил пыталась сохранить самообладание, но было нелегко смириться со своей эгоистичностью, не говоря уже о том, чтобы выразить ее словами.

— Харрисон, дома я была женой и матерью, частью семьи, но на работе я была боссом. У меня были власть и престиж. Подсознательно я хотела найти способ сохранить часть этого и за пределами офиса. Брэд был самым большим из наших клиентов, а я была той, кто его зацепил. На самом деле, вероятно поэтому я и получила повышение. Одно из первых, что я сделала как менеджер — это пригласила его на обед за счет служебных расходов. Я не собиралась с ним спать, но просто использовала свой недавно обретенный статус. Харрисон, когда я бросила на стол свою корпоративную кредитную карту, чтобы заплатить за обед в сорок долларов, я почувствовала себя так же, как тот же генеральный директор, которого я на самом деле представляла, — в ее голосе прозвучала интонация энтузиазма.

— Затем Брэд начал рассказывать мне то, что еще больше подняло мое эго, типа того, насколько я заслужила повышение по службе, и что он бы не удивился, если бы мне в ближайшем будущем предложили что-то на корпоративном уровне. Оглядываясь назад, я понимаю, что тогда он соблазнял меня, но в тот момент я это проглотила.

Лаура должна была подумать, правильно ли все объясняет? Она не хотела выглядеть так, словно оправдывается или дает себе право на то, что сделала, отнюдь нет.

— Не потребовалось много времени, чтобы все это вскружило мне голову. Через некоторое время стало очевидно, что Брэд хочет со мной переспать. Чем больше я привыкала быть боссом, тем больше я чувствовала, что, в конце концов, заслужила что-то на стороне. Разве это не то, что делают мужчины-руководители, получают что-то на стороне. Так думала я в то время. Я была так же хороша, как мужчина, почему бы и мне не наслаждаться теми же трофеями? Харрисон, я действительно позволила себе завязать роман.

Слушая, Харрисон не мог не сравнить историю своей жены с историей своего босса. Он покачал головой, не веря в их сходство.

— Я этого не замечал, — заметил он. — Я ничего не замечал. Казалось, что после семнадцати лет брака я смогу увидеть разницу… что-то, какую-то подсказку.

— Харрисон, когда я была дома, то чувствовала себя такой же, как и всегда. Я чувствовала себя любящей женой и матерью. Я очень сомневаюсь, что в моем поведении произошли какие-либо заметные изменения, когда я была с тобой и Эшли. У меня их не было. Я не превращалась в мисс Босс-леди, пока не входила в свой офис. Это было… я не знаю… как супермен, входящий в телефонную будку.

Харрисон слегка усмехнулся над аналогией, хотя все еще до конца не понял. Он продвигался по служебной лестнице так же как и она; он тоже был начальником, но никогда не чувствовал себя так.

— Хозяйка или нет, — сказал он, снова его голос просочился от гнева, — это не давало тебе права …