Давний договор. Часть 7

Давний договор. Часть 7

— Пффф, не такие уж нерушимые подобные договоры, — пробормотала про себя Лилиана.

— После этого у них родился старший сын, Бернард, а вот второго ребенка, Ричи, должны были отдать ведьме в качестве платы за услугу. Но случилось нечто неожиданное — Адена сама сдохла в ночь, когда родился младший принц. Роберт и Катрина сразу поняли это по исчезнувшим меткам, а придворные маги подтвердили их догадку. После этого была дана команда прочесать лес, в котором предположительно обосновалась Адена — и ее логово удалось найти: посреди лесной чащи обнаружился странный домик, крайне жуткого вида, а в нем — иссохшее тело. Все найденные бумаги забрали, а домик сожгли вместе с трупом. Вот так у короля Роберта остался второй сын с большим магическим потенциалом. А дальше вы, в принципе, сами знаете: кто-то выкрал хранившиеся записи ведьмы, а король Эддингтон решил побыстрее заключить выгодный брак, пока на голову не посыпались новые сюрпризы и злобные соседи.

— Меня все время мучает один вопрос, — задумчиво произнесла Сильвия, после рассказа короля, — А кто этим ведьмам строит хижины в лесу: не сами же они таскают бревна, строгают, пилят? Адена ведь зверьем умела управлять, может ей медведи помогали?

Лилиана пнула ногой свою чересчур любопытную подругу.

— Ай, а что?! — воскликнула Сильвия. — Это, между прочим, крайне важный вопрос!

— Больше вопросов нет? — уточнил Авантор.

— Нет, Ваше высочество, — ответила Лилиана.

— Хорошо, выйдете на связь через три дня уже у гномов. Мне крайне не хочется идти на открытый конфликт с Валиданией, так что постарайтесь не попасться.

На этом сеанс связи с Королевством трех роз был закончен. Лилиана некоторое время продолжала сидеть за столом, переваривая свалившуюся на них массу новой информации.

— Лили, хватить уже страдать, — тормошила ее Сильвия. — Нам еще нужно заглянуть к Вивиан, она поможет тебе немного расслабиться.

***

В кабинете начальницы магсвязи как всегда царил идеальный порядок, и сама хозяйка выглядела образцом аккуратности и безупречности.

— Как сегодня чувствуют себя ваши племянники? — спросила Сильвия.

— Хорошо, я дала им смягчающую мазь, — улыбнулась Вивиан.

— Кстати, а что же они все-таки у вас натворили? — спросила Лилиана, вспомнив, что Вивиан упоминала о какой-то проделке белокурых близняшек.

— О, интересная история получилась: в последнее время к нам постоянно ходил один придворный маг — старый и ужасно противный. Память у него совсем дырявая, поэтому он постоянно пользуется справочником рун. А мои племяннички как-то определили, с кем он там все время переговаривается, и в следующий раз просто подменили нужную ему страницу.

— Хм, и что тут такого особенного? — с недоумением спросила Лилиана.

— Вы же знаете про существование утерянных магических шаров? У нас была последовательность для одного из таких. Обычно они просто не работают, но этот — совершенно особенный: с ним можно установить связь. Место, где он находится, похоже на чащу дремучего леса: там постоянно царит полумрак, рядом просматриваются развалины дома. Но, что самое интересное, вокруг вьются жуткие полупрозрачные существа, которых привлекает мерцание магического шара. Так вот, ничего не подозревая, этот маг установил связь — и через пару секунд буквально обмочился с перепугу. Всем, конечно, шутка понравилась, а вот за последствия отдуваться пришлось мне одной.

— Изобретательные детишки, — прокомментировала Лилиана.

— Они сейчас на работе? — спросила Сильвия.

— Да, я скажу секретарю, чтобы их пригласили ко мне, — ответила Вивиан.

Через пару минут Анри и Линна были уже в кабинете своей тети.

— Как там ваши попки? — спросила Лилиана, приобняв близняшек. — Зуд есть?

— Мгм — с опаской промычали те в ответ.

— Ничего страшного, сейчас они перестанут чесаться — вместо этого они будут пылать жаром, — сказала Лилиана, слегка подтолкнув их вперед. — Быстренько становитесь возле стола и спускайте свои штанишки.