Закладка (перевод с английского)

Закладка (перевод с английского)

себя, естественно — она поняла, что дала маху, когда я нашел ту карточку гостиничного номера. Сара, обнаружив эту карточку в моем кармане, поняла ее важность. Важность, о которой она не хотела, чтобы знал я. Вот почему она изъяла ее из всего другого мусора из моих карманов.

— О, а я думал, что среди всего этого была карточка от комнаты в Маджестик. Мне было интересно, знаешь ли, откуда она взялась, вот и все.

— И откуда бы ей, черт возьми, взяться? — спросила Сара.

— Ну, это мне и было интересно, так как мы никогда там не останавливались. Карточка была в той твоей книге, что я передал Джойс. Мне было лишь любопытно, потому что мы никогда там не были.

— Полагаю, я, должно быть, получила ее от своего брата. Ты помнишь, что они со Стефани останавливались там, когда приезжали на крещение Кристины. Тебе пришлось забронировать им номер там, потому что «Джордж Инн» был полон.

— О, да, верно. Я помню, что все отели были забронированы из-за какой-то большой конференции, и при бронировании мне пришлось платить кредитной картой, потому что иначе они не гарантировали, что смогут придержать для них номер.

Сделав вид что удовлетворен, я ушел с темы. Ну, это дало Саре хорошее ложное чувство безопасности. Я должен был признать, что все звучало хорошо и правдоподобно. Но актуальным был вопрос о дате. Я подумал, что мне нужно многое узнать, прежде чем я опять подниму этот вопрос, и позволить Саре думать, что объяснение меня устроило, — возможно, лучше всего послужит моей цели.

Вопрос в датах, поскольку я помнил, что здесь несовпадение в целый год. Сара первоначально сказала, что читала эту книгу до рождения Кристины. Кристина родилась 20 января 1987 года, и когда ее крестили, ей было три месяца. Помимо того, что дата отличается на год, эта книга, скорее всего, к тому времени уже находилась на чердаке.

***

На следующее утро я первым делом позвал в свой кабинет Джойс.

— Джойс, что ты делаешь с моими старыми настольными ежедневниками?

— Я храню их в своем ящике стола в течение года, на случай, если нам понадобится обратиться к ним. Затем отправляю в архив. А почему ты спрашиваешь?

— Можешь ли ты сходить для меня в архив и выяснить, не могут ли они просмотреть архивы за 1986 и 1987 года?

— Господи, Майк, это — древняя история. Я тогда даже не работала на тебя. Для чего они тебе нужны?

— Личные причины, Джойс. Мне нужно кое-что проверить.

— Если хочешь, то через несколько минут я схожу сама и посмотрю, что можно найти.

***

Через час вошла Джойс и бросила на мой стол ежедневники. Она насмешливо посмотрела на меня, но ничего не сказала. Когда она ушла, я посмотрел 23 апреля 1986 года. Это была среда, и, как я и боялся, тем утром я уехал в командировку в Германию, вернувшись вечером 24-го.

Из интереса я порылся около даты крещения Кристины, но не смог найти упоминания о бронировании номера в Маджестик; хотя и помнил, что делал это. Не то чтобы это имело какое-либо значение, так как крещение проводилось в выходные дни. Я знал, что эта карта датирована 23-м апреля, и был почти уверен, что то был 1986, а не 1987 год. Поскольку 23 апреля 1987 года выпадало на четверг, эта карта не могла относиться к бронированию отеля на время крещения, поскольку то проводилось в субботу, хотя я и не мог точно определить дату.

Я все еще сидел и смотрел на ежедневники, когда в мой кабинет вернулась Джойс с чашкой кофе для меня.

— Что случилось, босс? Ты выглядишь растерянным.

— Ты помнишь ту книгу, что я тебе дал, и ту карточку, которая выпала из нее. Ну, там было мое имя, но я никогда не останавливался в «Маджестике». Мне стало любопытно, вот и все. А еще, похоже, в тот день я был на конференции в Германия. Я не могу понять, почему у Сары оказалась эта чертова карточка от комнаты.

— Какая дата была на ней? — спросила Джойс, после того как взяла у меня ежедневник.

— 23 апреля 86, — сказал я ей.

— Ты уверен?

— Да, я чертовски уверен, и по какой-то причине не могу понять, как карточка пропала из моего кармана.

— Хммм, — сказала Джойс, просматривая дневник. — Для чего ты нарисовал на полях все эти звезды?

Я посмотрел на то, что она имела в виду.

— Хм, в то время Сара пыталась забеременеть. Они, ну, в общем, являются учетом наших «встреч».

— Блин, да вы двое пахали по черному, не так ли? Ты знаешь, что мог переусердствовать?

— Подожди, — сказала Джойс, бегло просматривая книгу взад и вперед, — с 10-го по 17-е звезд нет, поэтому я предполагаю, что у Сары в это время были месячные. Затем две звезды в день вплоть до 23-го, когда, я предполагаю, ты улетел. Ни одной 24-го, поскольку ты отсутствовал. Но ты взбесился, вернувшись, судя по всему, в ночь на 24-е. Предполагаю, что записал на свой счет и следующий день, то есть. Похоже, что вы двое перестарались, после того как ты вернулся.

— Если подумать, это было давно, но сейчас я вспомнил! Я думал, что Сара пыталась меня измотать, после того как я вернулся из той поездки. Она чуть чертовски не убила меня, но это, должно быть, сработало, потому что она, наконец-то, забеременела в тот меся… — мой голос, должно быть, исчез в конце предложения, так как истинное значение того, что может означать эта карточка, поразило меня.

— Подожди, Майк. Давай не будем торопиться с неверными выводами.

Джойс, очевидно, думала так же, как и я.

— Есть ли у тебя другие идеи относительно того, почему эта чертова карточка так загадочно исчезла и почему Сара утверждает, что ее не видела? Но она, должна была вынуть ее из кармана моего пиджака.

— Ну, идей нет, но ты продолжай предполагать что-нибудь еще, Майк. Тебе нужно очень осторожно поговорить об этом с Сарой. Если ты ошибаешься, то можешь разрушить свой брак ни за что, обвинив ее в том, насчет чего у тебя нет доказательств.

Джойс положила голову на руки и некоторое время смотрела на стол. Затем подняла трубку и кому-то позвонила.

— Мартин, как далеко зашли твои записи о клиентах? — она подождала, пока Мартин ответил. — Ну, ты можешь посмотреть, есть ли у вас в списке М. Дж. Гаррет? — Опять пауза. — Да, местный адрес. Я рада, что ты перевел все свои старые файлы на компьютер!..

— Только два раза? — сказала она, делая заметки в блокноте. — Ты хоть представляешь, как они были забронированы и оплачены?..

— А как насчет миссис С. Гарретт?..

— Хорошо, спасибо, Мартин, я в долгу перед тобой. Пока…

— Прости что? О, это было бы замечательно. Тогда забери меня в семь завтра вечером. Пока.

Положив трубку, Джойс посмотрела на меня:

— Мартин — менеджер Маджестик, мы прошли с ним долгий путь. Нам повезло, что несколько лет назад они поместили все свои старые файлы на компьютер. Твое имя появлялось в их записях только дважды. 23 апреля 1986 года на одну ночь. Двухместный номер забронирован по телефону и оплачен наличными. Затем, 1 мая 1987 года, снова двухместный номер на одну ночь, снова забронирован по телефону и оплачен American Express. Я полагаю — это твоя карта. Ты — не в их списке рассылки, так как живешь так близко к ним.

— Значит, на той карточке у меня была правильная дата?

— Похоже, так. Я надеялась, что ты ошибался. Что ты собираешься теперь делать, Майк? Это было давно, и ты столько лет был счастлив в браке?

— А был ли? Если той ночью случилось то, чего я боюсь, Кристина вполне может быть не моей дочерью. Вся моя жизнь могла быть огромной ложью.

— Нет, Сара тебя любит, я знаю, что любит. Конечно, она бы не сделала с тобой чего-то подобного. Должно быть какое-то другое объяснение.

— Ну, как ни крути, той ночью что-то случилось, все эти годы назад. То, о чем Сара с тех пор держала меня в неведении и все еще хочет скрыть от меня. Каким-то образом я должен заверить себя, что Кристина — мой ребенок Я не могу жить …