Вторая любовь (перевод с английского). Часть 3

Вторая любовь (перевод с английского). Часть 3

в холодном поту после очередного кошмара. Внезапно мне в голову пришло решение для двигателя. Я понял, в чем проблема, со стопроцентной уверенностью. Это потребует переделки большей части двигателя, но я знал, что оно сработает.

Я поспешил в старый манеж, хотя было всего полшестого утра. К семи Лиза собрала команду. Я объяснил концепцию. Команда сразу поняла, что у нас есть решение, и с энтузиазмом принялась за работу. Мы все были полностью погружены в проект, пока я не заметил, что Лиза начала зевать. Она никогда раньше этого не делала. Я огляделся, и некоторые другие инженеры тоже начали показывать напряжение.

— Который сейчас час?

— Полдвенадцатого, — устало ответила Лиза.

— Невозможно, — заметил я. — Конечно же, уже должно быть после полудня.

— Одиннадцать тридцать вечера, — объяснила она.

Ой. На следующий день была суббота, поэтому я поблагодарил их, запретил им приходить в здание до полудня и отправил домой. Запирая помещение, я вспомнил, что меня на ужин ждет Карен. Ой. Я поспешно спустился с холма.

Аврил ждала меня на крыльце.

— Ты сильно опоздал. Карен разочаровалась в тебе, она легла спать, проливая слезы, из-за того, что ты не вернешься.

— Извини, не хотел никого беспокоить. Мы все потерялись в своей работе.

Аврил явно мне не поверила.

— Что тебе нужно, чтобы простить ее?

— Простить ее за что? Она не думает, что сделала что-то не так. Но я опоздал не поэтому. Сегодня мы начали работу над новой идеей двигателя, и молодые люди в восторге. Они бы проработали и всю ночь, если бы я им позволил.

Я видел, что Аврил мне все еще не верит.

— Пойдем наверх. Мне нужно лично извиниться перед Карен за пропущенный ужин. — Я не упустил кошачий высверк триумфа в глазах Аврил, он проявился даже в темноте. Не упустил я и излишнего покачивания этих прекрасных бедер, идеально продемонстрированного еще одной парой слишком узких джинсов. «Да», — сказал я себе, — «я был прав насчет запланированного секса втроем». Это не означало, что я был уверен, что сбегу. Знание — не такая уж большая сила.

Карен была одета в черное атласное неглиже, которое было одним из моих любимых. Оно делало потрясающие вещи для изумительного тела. Она была моей женой, красивой и желавшей меня, уверенной, что и я ее хотел. Она повернулась к Аврил, и они поцеловались. Это был любовный поцелуй, чувственный и глубокий. Они прервали поцелуй. Карен начала раздевать Аврил, снимая через голову рубашку, обнажая маленький кружевной белый бюстгальтер. Я уверен, что мой рот был открыт. Я чувствовал онемение, если не считать моего члена, который быстро поднимался по этому случаю. Карен снова посмотрела на меня, уверенно позируя в своем сексуальном неглиже. Мне было интересно, видел ли он ее в нем, помогал ли ей из него выбираться. Эта мысль была похожа на холодный душ.

Женщины увидели эту мысль на моем лице, их уверенные выражения сменились беспокойством.

— Карен, я просто хотел извиниться за неучастие в ужине. Мне очень жаль, следовало позвонить и сообщить тебе. Но мы работали над новой идеей двигателя и буквально потеряли счет времени. Мне очень жаль. Я вернусь утром. Спокойной ночи, Карен, спи спокойно. — Я и не пытался скрыть тот факт, что сбегаю.

На следующее утро было около восьми, когда я вошел через черный ход. Следуя запаху, я обнаружил, что кто-то приготовил достаточно завтрака, чтобы накормить армию. Я съел часть огромного красивого омлета и сел за кухонный стол. Ко мне сразу же присоединилась мадам Сара-Мари Паскаль Дю Монт, вошедшая в комнату, как будто ее поставили поблизости, чтобы ждать меня.

— Хорошо спалось? — спросила она с намеком на улыбку.

— Да. А почему бы и нет?

Она задумчиво посмотрела на меня.

— Итак, тебе все еще больно, или женщины залечили твою рану?

Я просто смотрел на нее. Она широко улыбнулась.

— Не притворяйся. Я очень хорошо знаю радостный крик моей невестки, и слышала также крик твоей жены, много, много раз. Мы не ожидали увидеть тебя так рано.

— Вы все неправильно поняли, — улыбнулся я. — Прошлой ночью я спал в своей квартире на территории кампуса.

Сара-Мари посмотрела на меня, словно решая, верить мне или нет.

— Я думаю, ты бежишь от своей проблемы, — наконец, сказала она.

— От которой из них? — Я мог придумать их несколько.

— Мой сын взял твою женщину. Сделал ее своей любовницей, а тебя рогоносцем. Сделал твою хорошую жену грешной из-за ее абсолютной любви к нему. — Было бы приятно услышать, что кто-то, наконец, признал правду, если бы она не выглядела такой гордой. — Теперь он ушел, и она много раз расплатилась за свой грех чувством вины. Так что, теперь проблема в тебе. Карен любит тебя и нуждается в тебе больше, чем когда-либо. Ты должен оставить свою гордость вместе с ее грехом в прошлом, и снова полюбить свою прекрасную жену.

С кофейником в руках вошла Эми и села с нами.

— Мы обсуждали проблему Роберта, — сказала ей Сара-Мари.

— А, — сказала Эми, протягивая руку и накрывая мою руку своей. — Мне очень жаль. Но они — хорошие женщины и позаботятся о тебе.

— Да, — согласилась Сара-Мари. — Было бы глупо отбросить то, что у него есть.

Я намеренно положил нож и вилку на тарелку и глубоко вздохнул. Я посмотрел Саре-Мари в глаза:

— Вы сказали, что Карен заплатила за свой грех своей виной. Вы ошибаетесь: она и не думает, что это был грех, и не чувствует никакой вины. Она сама мне так сказала. Вы сказали, что он забрал ее, и она любит его абсолютно, и в этом вы правы. Теперь вы говорите мне, что я должен довольствоваться теми ее объедками, которые он решил оставить мне. Что ж, то, что не подходило ему, недостаточно хорошо и для меня.

Я встал.

— Спасибо за завтрак. — Я вышел. Я бы взял с собой свою тарелку, если бы смог придумать достойный способ сделать это. Это был хороший омлет, и мне не хотелось оставлять его там.

***

Я улыбался, поднимаясь на холм и вспоминая выражение лица Сары-Мари. Она привыкла всегда поступать по-своему. Только Эми выглядела грустной. Я не знал, была ли она менее знатной дамой или просто менее искусна в разговоре по-английски.

Я прибыл в старый крытый спортивный манеж около полдесятого и не удивился, увидев около половины моей команды, ожидающей у дверей.

— Какую часть слова «после полудня» вы не поняли? — проворчал я на них. Они лишь усмехнулись, за исключением одного шутника, который указал, что я тоже был здесь. Я отпер дверь, написал Карен, что буду дома после обеда, и мы приступили к работе.

Атмосфера в лаборатории была наэлектризованной, создавалось ощущение, что мы, наконец-то, на верном пути и добиваемся прогресса. Было полвосьмого вечера, прежде чем мы это поняли. Я выгнал их всех и сказал, что в воскресенье лаборатория будет закрыта, а если у них возникнут блестящие идеи, они должны их задокументировать и принести в понедельник утром. Я спустился с холма, гадая, какая засада подстерегает меня на этот раз?

Карен и Аврил снова избегали меня, семье было четко сказано держать нас отдельно. Сара-Мари одарила меня надменным взглядом, прежде чем начать игнорировать меня до конца вечера. Эми просто коснулась моей руки, посмотрела мне в глаза и сказала:

— Мне, правда, очень жаль. — Мне было интересно, действительно ли она чувствует так? Наверное, это не имело значения.

В дальнем конце комнаты мое внимание привлекли Оскар и Марк. Что-то в их отношении друг к другу было такое, что напомнило мне кого-то. Я долго думал. Лиза?… В самом деле? Хммм… Ой. Вот и все. Наверное, поэтому Карен мало говорила об Оскаре, даже когда была у него в гостях. Она что, думала, что я бы от него отрекся? Даже если бы я это и сделал, ему-то какая разница?

Мне потребовалось время, чтобы пробиться сквозь препятствия, но я, наконец, прижал Оскара и Марка к стене у камина. Я представился Марку, и мы немного поговорили. Оскар был еще более отстраненным,…