сделал глубокий вдох. «Время правды», — подумал я.
— Все в порядке, Джон? — спросила она.
Я посмотрел на нее, набираясь храбрости, прежде чем заговорить.
— Не знаю, — сказал я. — ты слышала о пожаре в церкви на востоке?
— Да, — сказала она, — пару дней об этом писали все новости. Почему?
— Ну, моя бывшая и ее родители ходили в эту церковь, — сказал я. — Фактически, эта церковь сыграла большую роль в том, что со мной случилось.
— Боже мой, — сказала Роуз.
— Да, — ответил я, — это очень долгая история, но факт в том, что я один из последних людей, которые были в этой церкви до того, как она сгорела, и моя бывшая свекровь была одной из погибших в огне.
— Они подозревают, что ты как-то причастен к этому? — спросила Роуз.
— Я так не думаю, — сказал я. — Но они прямо сейчас меня ждет конференция.
— Ты не имеешь к этому никакого отношения, не так ли? — спросила она.
— Могу сказать, что не поджигал и не делал ничего подобного, — сказал я. — Со мной все немного сложнее.
— Зачем ты мне все это рассказываешь? — спросила она.
— По правде говоря, Роуз, я начинаю испытывать к тебе чувства, хотя мы только что встретились, — сказал я. — У меня уже были отношения, в которых хранились секреты, а кое-что недоговаривалось, итог мне не понравился. Не знаю, есть ли, между нами, что-нибудь, но, если есть, то не хочу, чтобы все было испорчено секретами.
— Джон, я ценю, что ты мне это сказал, — сказала она. — Серьезно, для меня очень много значит, что ты можешь поделиться со мной чем-то подобным, и я действительно хочу тебя выслушать. По правде говоря, у меня тоже есть чувства к тебе. И ты прав — отношения, построенные на лжи, никогда не длятся долго, даже если это ложь из упущения. Вот что, у меня завтра вечером тест. Обычно они разрешают нам уйти, когда мы закончим тест, я смогу прийти попозже, и ты сможешь рассказать мне всю историю, ОК?
— Хорошо, — сказал я, кивая головой, — Однако тебе может не понравиться то, что ты услышишь.
— Позвольте мне самой судить об этом, Джон Карлсон, — сказала она.
Она обняла меня и еще раз обжигающе поцеловала.
— Все будет хорошо. Будь честен со мной, это все, что я прошу.
— Так и будет, — сказал я.
— Что ж, мне лучше вернуться к работе, пока Алисия не прислала Национальную гвардию, — сказала она. — Спасибо за грязный рис, я позвоню тебе сегодня вечером, когда вернусь домой, хорошо?
— Звучит хорошо, — сказал я. — поговорим с тобой сегодня вечером.
После ухода Роуз я уселся за компьютер и открыл Skype. После того, как он запустился, я ждал вестей от Билла. Сначала я подумал, правильно ли я поступил, сказав Роуз. Я не мог не думать, что она сбежит подальше в горы после того, как я расскажу ей всю ужасную правду. Наконец, я получил уведомление от Билла, что конференция началась, поэтому я присоединился к ней и включил функцию видео. Я видел на связи еще троих вместе с Биллом.
— Джон Карлсон, это детектив Абернати, — сказал первый мужчина. — Ваш адвокат на связи?
— Я здесь, — сказал Билл.
— Очень хорошо, — сказал Абернати. — думаю, так же на связи и пожарная охрана.
— Тут капитан Маркус из пожарной части, — сказал четвертый мужчина.
— Значит, у нас все на связи, — сказал Абернати.
— Джон, позволь мне начать с того, что ты не подозреваешься в пожаре в церкви, поэтому я не считаю, что нам нужно читать какие-либо права. Мы знаем, что тебя давно не было в городе, когда вспыхнул пожар. Мы просто пытаемся чтобы получить ответы. Вы не возражаете, мистер Джексон? — Не возражаю, — сказал Билл, — и помните, мой клиент имеет иммунитет, как мы говорили вчера.
— Хорошо, — сказал Абернати, — я понимаю. Джон, не могли бы вы рассказать нам о своих делах в церкви в тот день?
— Мне нужно было передать жене документы об аннулировании, — сказал я.
— Аннулирование брака? — спросил Абернати.
— Да, — сказал я. — Я уезжал из города, и мне нужно было доставить их ей.
— Почему твоя жена была в церкви? — спросил Абернати.
— Она жила там, — сказал я, — и участвовала в церковном ритуале, который привел к аннулированию.
— Ритуал? — спросил Абернати. — Какой ритуал требовал, чтобы твоя жена оставалась в церкви? Разве вы двое не поженились?
— Прежде чем мы продолжим, кто-нибудь из вас, джентльмены, является членом Церкви Божественного Слова? — спросил Билл.
— Нет, — сказал Абернати.
Капитан пожарной охраны ответил так же.
— Нормально, можешь объяснять, если хочешь, Джон, — сказал Билл.
— Священник, который проводил свадебный обряд, увел мою жену на что-то, называемое prima nocte, — сказал я. — Обряд первой ночи. После этого ее продержали около трех или четырех недель для того, что они называли «оценкой», которая представляла собой не что иное, как непрерывный групповой секс в преднамеренных попытках забеременеть её.
— Как это? — спросил Абернати.
Я видел, как он спрашивал, потирая голову сбоку.
— Помимо аннулирования, вы угрожали им каким-либо образом?
— Я потребовал, чтобы они наказали тех, кто причастен к этому, в соответствии с их собственными правилами, — сказал я, несколько уклонившись от правды. Сказал им, что пойду к властям, если они этого не сделают.
— Вы знали, что они собирались сжечь церковь? — спросил Абернати.
— Не имел ни малейшего понятия — сказал я.
— Вы случайно не видели какие-нибудь цистерны или банки, которые могли быть заполнены горючим материалом? — спросил пожарный капитан.
— Нет, не видел, — сказал я. Это было правдой — я никогда не видел ничего, что можно было использовать для разжигания огня. Я видел, как Абернати и капитан пожарных некоторое время просматривали свои записи. Наконец заговорил Абернати.
— Хорошо, мистер Карлсон, — сказал он. — Это все вопросы, которые у нас есть к вам прямо сейчас. У нас могут быть дополнительные вопросы к вам в будущем.
— Наше соглашение о неприкосновенности остается в силе, — сказал Билл.
— Конечно, — сказал Абернати, прежде чем прервать связь. Капитан пожарной охраны тоже отключился, оставив только Билла и меня.
— Отличная работа, Джон, — сказал Билл. — Между прочим, и это очень скоро обязательно появится в новостях, группа нынешних и бывших членов церкви готовится подать массовый коллективный иск против церкви. Рон Джарвис представляет их, используя некоторую информацию, которую вы предоставили, включая видео. Кроме того, мои люди прошерстили диск, который вы мне дали. Там есть кое-что, что мы можем использовать. Я думаю, мы начнем расследование против них.
— Дайте мне знать, если я могу что-нибудь сделать, — сказал я.
— Я учту это, — сказал он. — Я думаю, что с местными властями все будет в порядке.
— Спасибо, Билл, — сказал я.
Мы закончили разговор, и я вспомнил тот последний роковой день. Нет, я не поджигал спичку, которая сожгла церковь дотла, но свою лепту внес. Я взял пиво, сигару и направился на балкон. Примерно через полчаса просмотра новостей я заметил Линду, выходящую на свой балкон. Я включил камеру планшета и начал запись. Я увеличил масштаб и заметил, что на балконе у нее был ноутбук, без сомнения, записывающий ее действия. Пока я смотрел, она устроила еще один стриптиз и шоу с дилдо, на этот раз высоко подняв ноги, чтобы зрители могли наблюдать, как она погружает фаллоимитатор глубоко в свою мокрую киску. Она снова встала на колени с дилдо между ног, на этот раз повернувшись, чтобы все могли видеть, как дилдо входит в нее сзади. Я хорошо смотрел, как она каталась вверх и вниз, массивный фаллоимитатор широко растягивал ее половые губы. Пока я смотрел, она испытала оргазм на большом фаллосе, покрывая его сливочно-белым соком. Она слезла с дилдо, повернулась и слизала сок со своей руки, затем улыбнулась и помахала зрителям. Я решил установить свою камеру, чтобы запечатлеть ее, пока я был на работе. «Какого черта, я заслужил …