Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 3

Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 3

его врасплох.

— Дорогая, мои отношения с твоей матерью отличаются от твоих. Когда два человека женятся, они дают друг другу обещания и обязательства. Любовь важна, но она — не единственное. Верность, преданность, доверие — вот основа успешного брака, а когда эти вещи теряются, фундамент рушится. Это не значит, что они больше не любят друг друга, это просто означает, что возможно, им больше не следует находиться в браке.

— Ты никогда не вернешься, папа?

Он видел, как в ее глазах все еще блестела влага.

— Детка, я не хочу от тебя отделываться, но, честно говоря, не знаю.

Когда они вернулись, был час тридцать ночи. Лаура услышала, как они подъехали, и вышла на крыльцо к тому моменту, когда Эшли поцеловала отца, пожелав ему спокойной ночи, и вышла из машины. Харрисон наблюдал, как она извинилась, а затем обняла мать. Он молился, чтобы это было последним бунтом Эшли.

***

Позже на этой неделе Харрисону все еще было трудно заснуть. Когда все остальное вертелось в его голове, он все еще беспокоился об Эшли. К утру пятницы он с трудом выбрался из постели. Дана бросила взгляд на своего босса и очень не хотела говорить ему, что его разыскивают в офисе мистера Причерта. Кен Причерт был основателем и генеральным директором Маркетинг Спешиалистс, Инк. Он также был одним из трех парней, которым подчинялся Харрисон.

Когда подошел Харрисон, он был занят чтением чего-то на своем компьютере, поэтому тот осторожно постучал по высокому от пола до потолка стеклянному окну в кабинете своего босса. Мистер Причерт с улыбкой поднял голову и жестом пригласил его войти.

— Присаживайся, Харрисон. Я только что просматривал некоторые из твоих отчетов. — Когда Харрисон сел, его босс отвел взгляд от экрана и посмотрел прямо в лицо Харрисону. — Что происходит?

— Что?… Я не…

— Фигня, Харрисон. Ты точно знаешь, о чем я говорю. Последние месяц или два твоя работа была в лучшем случае посредственной. Я не привык видеть такие твои результаты, или, лучше сказать, их отсутствие. Какие бы проблемы у тебя ни возникали, они влияют на мою компанию, а я не могу допустить, чтобы это продолжалось. Ты слишком хорош в своей работе, чтобы позволить себе такое дерьмо. Что же происходит? Что тебя так расстроило, что ты не можешь делать свою работу?

Харрисон был деморализован. Он знал, что его работа не соответствовала его обычным стандартам, но слышать, как человек, которого он так высоко ценит, выражает это так прямо, было по-настоящему обескураживающим.

— Я… прости, Кен, это… ну, несколько личных проблем.

— Хорошо; послушай, я не хочу вмешиваться в твою личную жизнь, Харрисон, но и не хочу терять один из самых ценных активов этой компании. Если ты не скажешь мне, что случилось, как мне узнать, смогу ли я помочь или нет? С Лаурой и Эшли все в порядке?

— Да, они обе в порядке, просто… — он вздохнул. — Ну, я съехал из дома.

— Понятно. — Голос Кена внезапно стал грустным. — Мне жаль это слышать, Харрисон. Я очень надеюсь, что ничего еще не решено. Вы двое всегда казались по-настоящему любящей парой.

— Спасибо, Кен. Я… я на самом деле не думаю, что мы снова будем вместе. Я мог бы простить почти все, но… — он, и правда, не хотел перекладывать свои проблемы на босса. Он подумал, что и так уже сказал слишком много, поэтому остановился на середине фразы.

— Ты хочешь сказать, что Лаура тебе изменила?

На лице Харрисона проявилось удивление. Он не собирался раскрывать эту информацию. «Этот парень, должно быть, экстрасенс», — подумал он.

Мистер Причерт прочитал выражение лица Харрисона.

— Это — единственное, чего не могут простить большинство мужей, — сказал он, отвечая на незаданный вопрос. — Забавно, но женщины с большей вероятностью прощают неверность, чем мужчины, ты об этом знал?

— Нет, но тогда я об этом особо не задумывался. Интересно, однако, почему так? Женщины более эмоциональны, чем мужчины; можно подумать, что они простят с наименьшей вероятностью.

— Я подозреваю, что это связано с мужской гордостью. Не пойми меня неправильно, я не говорю, что у мужчины не должно быть гордости, ни в коем случае. Но я верю, что есть случаи, когда прощение необходимо, когда второй шанс уместен, но этому мешает мужская гордость. Я знаю, что именно это произошло в моем случае, — признал он.

— Твоем случае? Я не понимаю, ты и Джойс…

— Нет, не я и Джойс, — прервал он. — Джойс — моя вторая жена; а речь идет о моей первой жене, Монике.

Харрисон был ошеломлен.

— Я не знал, что ты был раньше женат.

— Да, мы поженились сразу после колледжа. Я был так безумно влюблен в нее, что ничего н соображал, но это не помешало мне изменить ей.

— Изменить? — выпалил Харрисон, садясь в кресло. — Я думал, ты говоришь, что это она тебе изменила.

— Мы изменили друг другу, — сказал он. — Но я был первым. Вскоре после того как я основал компанию. Она развивалась быстрее чем я ожидал. Мой отец всю жизнь проработал на железной дороге, но у меня был собственный бизнес, и я действительно подумал, что стал большой шишкой. Я был прилично выглядящим парнем, у меня внезапно оказалесь деег куры не клюют, и у меня было достаточно возможностей переспать с красивыми женщинами. Вначале я сопротивлялся, но через некоторое время подумал, а что, черт возьми, я — успешный предприниматель, почему бы мне немного и не побаловать себя? Я не думал о последствиях или о том, как это повлияет на Монику, если она когда-нибудь узнает.

Харрисон был шокирован и разочарован признанием своего босса. Это был человек, которого он всегда любил и которым восхищался.

— Кен, мне трудно это представить. Ты просто не похож на такого парня, — недоверчиво сказал он.

— Что ж, просто я усвоил урок, — грустно ответил он. — К сожалению, к тому времени было уже слишком поздно. Когда Моника узнала, что я делаю, она отомстила. Разница заключалась в том, что я был сдержан, а она ткнула меня в это носом. Она выставляла свой роман напоказ. Я бы хотел молить ее о прощении, может быть, ходить на супружескую терапию или что-то в этом роде, но она загнала меня в угол. Она рассказала о своем романе, как друзьям, так и деловым партнерам. На карту была поставлена моя гордость. У меня не было выбора, кроме как подать на развод.

— Почему она это сделала? — спросил Харрисон.

— Ага, — усмехнулся Кен, — потому что была ранена, обижена и невообразимо зла. Все это навалилось на нее, и я на самом деле не мог ее винить. Я просто хотел, чтобы она дала мне еще один шанс. Не пойми меня неправильно. Джойс — прекрасная женщина, и я очень ее люблю, просто… — он ненадолго замолчал и уставился в космос.

Харрисон видел печаль в его глазах.

— Просто я никогда не перестану любить Монику, — продолжил он тихим, печальным голосом.

Харрисон никогда не видел своего босса таким меланхоличным.

Кен снова посмотрел в лицо Харрисону.

— Никогда не повторяй этого.

— Нет, конечно, Кен. Я… я понятия не имел…

— Ну, это не то, чем я горжусь; и поэтому не хочу никому рассказывать. К тому времени, когда ты пришел к нам, я уже был женат во второй раз… во всяком случае… — сказал он, когда, казалось, ожил, — я хочу сказать, что прежде чем что-то делать, убедись, что ты изучил все варианты, Харрисон. Мужская гордость очень важна. Мужчина должен гордиться собой, своей работой, своими достижениями и своей семьей, только не позволяй ей встать на пути своего счастья, мой друг.

— Не буду, — пообещал Харрисон, начиная вставать.

— Сядь, я еще не закончил, — потребовал Кен. — Вот что я хочу: возьми на неделю отпуск…

Харрисону эта идея не понравилась.

— Кен, я могу…

— Я не приму ответа «нет», — ответил он, резко оборвав Харрисона. — Не волнуйся, я все равно буду тебе платить, а поскольку тебя это делать заставляю я, это не будет засчитываться в твой ежегодный отпуск, но я хочу, чтобы ты нашел время,…