Воскресное утро. Перевод с английского

Воскресное утро. Перевод с английского

Так, так — это прекрасно — не останавливайся!

Внезапно она наклонилась, схватила мои руки и поднесла их к своей груди. — Сожми мои груди, ущипни мои соски, покрути их! — и когда я сделал это, она слегка вскрикнула. Я подумал, что, возможно, причинил ей боль, но она своими руками ещё крепче прижала к грудям.

Потом мы вместе поднимались по этой длинной лестнице, чтобы посмотреть, кто из нас первым доберется до вершины. На этот раз это была ничья, и мы оба торжествующе вскрикнули, падая обратно в полном изнеможении.

Следующее, что я помню, Миа трясла меня.

— Просыпайся, любимый, мы опоздаем к завтраку.

Я неуклюже скатился с кровати и начал натягивать свою несколько помятую одежду. Когда мы подошли к главному зданию, она взяла меня под руку. — Ты был великолепен вчера вечером, Энди. Когда-нибудь нам придется сделать это снова.

— Совершенно точно, Мия, — ответил я. Но правда была в том, что теперь, когда наша маленькая оргия закончилась, я начинал беспокоиться о Фелиции, как прошла её ночь. Секс с Мией был великолепен, но теперь мне нужно было узнать, что чувствует моя жена.

Когда мы вошли в ресторан, Фелиция и Дон уже сидели.

— Привет, соня, — сказала Фелиция с улыбкой, — мы уже начали сомневаться, что ты когда-нибудь встанешь. Я даже заказала для тебя завтрак.

Она наклонилась и быстро поцеловала меня. — У тебя вчера все прошло нормально? — Тихо спросил я. Она кивнула. — Все было прекрасно. А как насчёт тебя?

— Это было хорошо, — сказал я ей. — Может быть, мы поговорим об этом позже.

— Конечно, но сначала тебе лучше поесть. Ты выглядишь измученным.

Я смущенно улыбнулся и принялся за завтрак.

За едой мы обсуждали планы на день. Мия хотела взять нас с Фелицией на лодку. Дон не смог присоединиться к нам, потому что ему пришлось пойти в маленький офис, который его компания держала в Кристал-Ривер, чтобы принять участие в конференции. Но он убеждал нас пойти без него.

— Мия такой же хороший моряк, как и я. Она много раз ходила на яхте без меня, — сказал он.

Погода стояла прекрасная, так что еще одна прогулка на лодке показалась мне приятной, и наблюдать за двумя красивыми женщинами в бикини тоже было бы привлекательно. Поэтому мы с Фелицией отправились в нашу комнату переодеваться. Но пока мы поднимались в лифте, я чувствовал, что становлюсь всё более сонным. Когда я продолжал зевать, Фелиция рассмеялась.

— Мия, должно быть, очень утомила тебя ночью, — весело сказала она, и мне пришлось признаться, что я почти не спал.

— Почему бы тебе не прилечь и не вздремнуть немного? — Предложила Фелиция. — Похоже, тебе действительно нужен отдых. Мы с Мией можем обойтись и без тебя.

Мне очень хотелось пойти с ними, но я едва мог держать глаза открытыми. Я плюхнулся на кровать и закрыл глаза. Фелиция поцеловала меня в щёку и направилась к двери.

— Я вывешу табличку «Не беспокоить», — сказала она. — Спи спокойно, Андрес.

Следующее, что я услышал, был стук в дверь и голос, кричащий:

— Салазар, мистер Салазар, вы здесь?

Я попытался сесть, но стук продолжался.

— Минуту, — крикнул я, — я сейчас встану.

«Сколько сейчас времени?» — Спросил я себя и, взглянув на часы на прикроватном столике, был потрясён, увидев, что уже почти четыре часа дня.

Стук возобновился, вновь привлекая мое внимание. Тряхнув головой, чтобы прояснить её, я поднялся на ноги и нетвёрдой походкой направился к двери. Когда я открыл, то увидел служащего отеля с озабоченным выражением на лице.

— Мы искали вас повсюду, мистер Салазар. Мы звонили в номер, но никто не отвечал.

— Должно быть, я крепко спал, — сказал я. — В чем дело? Почему вы меня ищете?

Он потянул меня за рукав, почти таща к лифту.

— Произошел несчастный случай, — сказал он, задыхаясь. — Вы должны срочно прийти.

Его слова вызвали во мне всплеск адреналина, и я наконец начал полностью просыпаться. Но, несмотря на мои неоднократные расспросы, этот человек не сказал мне ничего, кроме того, что произошел несчастный случай и что я должен пойти с ним. Когда мы добрались до главного этажа, он вывел меня наружу, где стояла кучка людей в форме. — Я нашёл его! — закричал служащий. — Я нашёл мистера Салазара!

— Что случилось? — в отчаянии спросил я. — Что происходит?

Человек в форме береговой охраны указал в сторону залива. Поначалу, вглядываясь вдаль, я ничего не мог разглядеть, но потом заметил что-то похожее на вертолёт, кружащий вокруг слабого столба дыма.

— Я не понимаю, — выдавил я, когда страх сжал мое горло.

Другой офицер поднял айпад. Я не мог понять, на что смотрю, но, похоже, это было видео. — Это прямая трансляция с вертолета, — сказал мужчина, и я в ужасе уставился на картину горящих обломков, плавающих в море. — Похоже, произошёл взрыв и пожар.

— Что это была за лодка? — Испуганно спросил я.

— Насколько мы можем судить, это был тяжелый крейсер «Крис-Крафт», — сказал он, и у меня подкосились колени.

Я сглотнул и попытался тщательно сформулировать свой следующий вопрос. — А как насчет выживших? Спасли ли кого-нибудь?

Он грустно посмотрел на меня. — Вертолет не обнаружил никаких спасательных средств, а ныряльщик, которого они спустили, не обнаружил в воде никаких тел. — Затем, возможно, увидев выражение моего лица, он добавил: — Но мы сейчас пришлем лодку из Управления морской безопасности в Тампе, и они смогут провести более тщательный поиск.

Непрошеное воспоминание об акуле Мако промелькнуло у меня в голове. Я вздрогнул и попытался стереть этот образ из своего воображения.

— Что могло это сделать? — Спросил я, указывая на трансляцию из вертолета. — Похоже, взорвалась бомба.

Офицер покачал головой. — Мы видим, что подобные вещи происходят слишком часто. Что-то идет не так в моторном отсеке лодки, и он заполняется дымом. Затем, когда кто-то пытается запустить двигатель, происходит взрыв. Так погибают многие лодочники.

В этот момент его рация затрещала, и он остановился, чтобы поговорить. Закончив, он снова повернулся ко мне. — Наш крейсер сейчас на месте, чтобы продолжить поиски. Теперь вы ничего не можете сделать. Почему бы вам не вернуться и не подождать в своей комнате, чтобы мы могли найти вас, если у нас будут ещё новости.

Мне не хотелось уходить, но и оставаться там тоже не хотелось, поэтому я повернулся, чтобы вернуться в дом. За моей спиной кто-то тихо произнес: «бедные люди», и мое сердце упало еще ниже. Если профессионалы так пессимистичны, то на что я могу надеяться?

Остаток дня я провёл в ожидании, но так и не дождался звонка. Через некоторое время я начал звонить сам, сначала в свой офис, чтобы сообщить, что меня не будет в понедельник, потом сестре и, наконец, тому, кого я боялся больше всего: родителям Фелиции. Это было ужасно.

Позже раздался стук в дверь, и когда я с тревогой распахнул её, то увидел официанта с подносом еды. — Управляющий подумал, что вы не откажетесь перекусить, сэр, — сказал он мне. Я дал ему на чай и попросил поблагодарить управляющего за заботу.

Но хотя я ничего не ел с самого завтрака, у меня не было аппетита. Каждые несколько минут я вставал и выходил на балкон, чтобы посмотреть на залив. Хотя уже стемнело, я всё ещё надеялся увидеть огни вертолета или, возможно, спасательного катера, направляющегося в нашу сторону. Но увы, ничего не происходило.

Из-за беспокойства и долгого сна я никак не мог заснуть, поэтому, чтобы чем-то себя занять, я начал собирать наши вещи. Когда я наклонился, чтобы поднять что-то с пола, то заметила клочок кружева под кроватью. Это были трусики Фелиции, и когда я поднял их, то увидел, что промежность покрыта коркой.

Внезапно воспоминание о вчерашних сексуальных играх вернулось ко мне с полной силой, и меня захлестнул стыд. Вместо того чтобы быть со своей женой, я провел последнюю ночь её жизни с другой женщиной! Это, в свою очередь, заставило меня подумать …