Кораблекрушение (Shipwreck)

Кораблекрушение (Shipwreck)

Так что милые дамы, молитесь богу, чтобы мы нашли эти островки. Нам подойдет любой, лишь бы на нем нашлась парочка пальм и подходящий источник с водой. Тогда мы точно не умрем.

Их пробуждение было воистину чудесным. Уже потерявшие после трехдневного плавания, всякую надежду на спасение, они проснулись от гортанного истошного крика. Открыв глаза, Вячеслав увидел сидящего на борту поругая-какаду. Топорща хохол, он с любопытством таращился на них, дробно цокая клювом. Его появление на их суденышке, было дотого необычно, что он даже потер глаза, чтобы пробудиться, полагая, что птицу он видит во сне. Но, даже после этого общительный попугай не исчез, как не исчез берег, вблизи ко-торого качался их катер. Океанское течение, занесло их в тихую окаймленную пальмами лагуну.

— Girls! Get up! The End of the way!

— Девчонки! Черт возьми! Да просыпайтесь же! Мы, наконец, приехали! — По-русски дополнил он, бесцеремонно расталкивая спящих женщин.

Открыв глаза, они с испугом уставились на него.

— Посмотрите в иллюминатор. See in porthole, — показывая на иллюминатор, воскликнул он.

Они бросились гурьбой к иллюминатору и, увидев в нем долгожданный берег, подняли такой оглушительный визг, что он заткнул уши.

Их восторгу не было предела. Считая его своим спасителем, они накинулись на Славу и, опрокинув его на постель, почти насмерть зацеловали.

Плавание на крошечном суденышке, здорово сблизило их. Находясь на крохотном мор-ском суденышке, Слава и женщины, невольно были вынуждены справлять свои физиологи-ческие потребности на виду друг друга. Спрятаться на крошечном катерке было почти невозможно.

Когда они шли оправляться к борту, соблюдая правила джентльменства, он деликатно отворачивался в сторону. Зато сам, просто не мог скрыться от множества с любопытством наблюдающих за ним женских глаз. Видя его член, они лукаво улыбались. Под их любопытными взглядами, не подчиняясь ему, он бессовестно возбуждался, мгновенно увеличиваясь, и приобретая поистине гигантский размер. Смущая его, они одобрительно улыбались.

В первую же ночь, когда они легли спать, не зная, выживут ли они в будущем, женщины просто и без обычного для их пола жеманства, стали откровенно предлагать ему свою близость. К тому же в их глазах, он был настоящим мужчиной и джентльменом.

Он понимал их, поэтому, не осуждал. Он и сам не знал наверняка, чем закончится это плавание. Шансы на спасение, для них, были минимальны, к тому же запасы пищи, и осо-бенно воды, стремительно иссякали. На островке, они спали все вместе. Джулия, лежала, плотно прижав зад к его бедрам. Это волнующее прикосновение, необычайно возбуждало его. Как же не может возбудить мужчину близость молодой милой женщины, которая готова для него на все. Она вскоре, доказала это.

Немного отодвинув его, она стащила вместе с плавками шорты и тесно прижалась по-ловой щелью к его и без того уже давно возбужденному члену. Слава, сдался. Направив его, в волосатую расщелину, притягивая ее за бедра, он начал короткими толчками входить в ее тесное влажное лоно. В конце концов, ему удалось до конца войти в нее. На них смотрела лежащая рядом с Джулией, молодая француженка Инесс. Девушка пе-реезжала в Соединенные Штаты к отцу. Вячеслав не раз замечалее откровенный интерес к себе. Но до сих пор, ему было не до выяснения отношений. Сейчас же, его пока устраивала близость с отдающейся молодой женщиной, которая, к тому же, очень нравилась ему.

Джулия, говорила, что Инесс до сих пор девственница. Странное состояние, для юной, прекрасной француженки, которая, мощно излучала сексуальное притяжение. Он желал ее, но решил не трогать до поры, до времени. Утро прекрасное! Хорошо выспавшись, в обществе любвеобильной Джулии, недурно отдохнув в ее объятиях, он вышел на берег. Его наметанный глаз мгновенно отметил разные полезные предметы, покачивающиеся на поверхности и, множество торчащих над водой горлышек, неизвестно откуда-то взявшихся бутылок. Вероятно, остров омывает мощное океанское течение, принесшее к берегу предметы смытые волнами с несчастного, затонувшего лайнера.

Сняв рубашку, он бросился в воду и погреб к качающимся на волнах бутылкам. Шам-панское, виски, ром и еще что-то на непонятном для него языке.

«Неплохой наборчик напитков для моих новоявленных Робинзонов», — веселея подумал он.

Впереди виднелся угол большого полузатопленного контейнера. Подталкивая перед собой бутылки, он подгреб к нему. Прочитав надпись на нем, он чуть не расхохотался: — Restaurant «SAN FRANCISCO».

Интересно, чем питаются посетители ресторана Святого Франциска, из одноименного города Сан-Франциско? Деликатесы, какие-нибудь, наверное. В любом случае, в нашем по-ложении, выбирать особенно не приходится. Сгодится и это.

А девочки, тоже молодцы, тем временем тоже выудили из воды, несколько размокших чемоданов. Среди находящихся в них полезных и ненужных вещей, нашлось и оружие. Оно, могло пригодиться. Мало ли, что.

«Интересно, кто он, владелец этой шикарной автоматической пушки? — протирая дета-ли разобранного пистолета, невольно подумал он? Бизнесмен? Гангстер? Впрочем, какая разница, спасибо ему за хорошее оружие. С оружием, чувствуешь себя несравненно увереннее».

Кстати, аборигенов на их островке также не наблюдалось. Слава, обшарил его вдоль и поперек, благо остров был крошечный, но ни каких признаков присутствия людей не нашел. Жаль!

Инесс, бродила за ним безмолвной тенью, ничего не прося, даже, не делая попыток понравиться ему.

Временем, ему становилось жалко ее. Ведь она, ходит вместе с ним под ярким тропическим солнцем несколько часов. У него взято с собой несколько бутербродов и бутылка воды.

Выбрав относительно тенистое место, он оторвал огромный лист с пальмы и начал сервировать стол.

— Eat Iness. Let’s, eat. It is Necessary there is. (Кушать, Инесс. Давайте, покушаем. Надо, есть). Here is Your sandwich, Iness. (Вот Ваш бутерброд, Инесс).