Романтика ппохоти. Т. 3 гл. 3 ч. 3 — Эллен

Романтика ппохоти. Т. 3 гл. 3 ч. 3 - Эллен

— Ах! дорогой Чарльз, это восхитительно! Продолжайте, но приноровитесь, чтоб быть поосторожнее.

Я так и делаю, и проделываю наверно уже добрую половину пути в ней, когда она взрывается в сладостной агонии, очаровательно изливая тёплую жидкость на мой восхищённый дрекол и совершая в то же самое время выпады назад, навстречу твёрдому, хотя неспешному продвижению вперёд с моей стороны, в свою очередь облегчаемому естественным расслаблением, последовавшим после её разгрузки, — всё это ведёт к тому, что я вколачиваюсь в её уж очень тугое маленькое влагалище по самую рукоятку. Какая же это удача — оказаться в столь прелестных ножнах! Я, казалось, заполнил всю щель без остатка и предельно растянул все её части. У моей тёти с её большим влагалищем была власть надавливания, которое, казалось, почти отщипывало. Укол мисс Френкленд также был заметным. Но то, что я почувствовал сейчас, больше походило на очень хорошо сделанную отличную детскую перчаткувторого размера, слишком маленькую для ваших пальцев и всё же позволяющую засунуть их туда, не разорвав её, и приспособиться к неправильности ногтя или пальца. Именно так её маленькое влагалище оказывается подогнанным к моему дреколу — точно как перчатка, и это действует уж очень возбуждающе. Осторожное вынимание, а затем такое же осторожное вкладывание в ножны возбуждают меня так, что я выстреливаю поток спермы в самую её матку. Она издаёт настоящий крик экстаза, и я могу почувствовать, как тугие ножны совершают волновое движение вдоль всей длины моего дрекола и ещё более туго обхватывают его — ну больше уж невозможно! Это настолько изысканно и восхитительно, что мы оба почти немедленно оказываемся в готовности для другого круга.

Она спрашивает меня:

— Вы были там целиком?

— О, да, моя дорогая! Не думаете ли вы, что моги бы принять внутрь и побольше?

— Ах, нет! И это заполняло меня так, что казалось, вот-вот достанет до самого сердца и я разорвусь, не выдержав больше! И всё это во мне целиком! Разве можно было представить себе, что это возможно? Страшно было подумать о таком.

— Это доставило вам удовольствие?

— О, да! И сделаем так ещё!.. Ну же, дорогой Чарли, и не жалейте меня! Такое блаженство!

Она изгибается и приподнимает свою задницу. Я хватаю её бёдра и поддерживаю движения её боков, на самом деле, то отводя их от себя, то притягивая к себе; мы двигаемся быстрее и быстрее, пока наконец кризис в одно и то же время не охватывает нас обоих. Её голова с глубоким вздохом опускается. Она издаёт нечто вроде крика экстаза и упала бы вперёд на живот, если бы я, вцепившись в её бёдра, не продолжал удерживать её зад перед самым своим животом, с дреколом, затолкнутым в самый дальний конец её влагалища, пока не почувствовал соприкосновения в трёх точках — словно царапнули ногтями трёх пальцев самую вершину моего дрекола, — с её маткой, открывшейся, чтобы выдать новую порцию спермы в пределы её самых сокровенных тайников.

— Что может быть более восхитительным! — восклицаю я, продолжая крепко держать её и находясь сам в состоянии прекрасного экстаза.

Наконец, обращаясь к ней с другими подобными выражениями и не получая ответа, я соображаю, уж не потеряла ли девочка сознание. Нечувствительна она и во всех других отношениях, исключая длительные конвульсивные пульсации её восхитительно тугого влагалища. Однако, найдя, что она действительно без чувств, я осторожно вытаскиваю свой всё еще жёсткий дрекол. Вслед за изъятием вытекает совсем немного спермы. Я насухо вытираю ей своим носовым платком влагалище, и рад видеть, что на нём нет никакого кровяного пятна. Осторожно кладу её на спину, бегу к небольшому потоку и, взяв две горстки воды, возвращаюсь, опрокидываю их на всё ещё пульсирующее влагалище и смачиваю её лицо каплями, все ещё остающимися на кончиках моих пальцев.

Это производит желательный эффект; она открывает глаза, поворачивается, садится и обхватывает своими руками мою шею, поскольку я стою на коленях перед ней.

— Вы заставили меня вкусить таких небесных радостей! – восклицает она, целует меня, и вдруг взрывается истеричным потоком слёз.

Я успокаиваю её, как могу, и спрашиваю:

— Отчего вы плачете?

— Не знаю, дорогой Чарльз, но в последние несколько минут я почувствовала себя и больной и слабой. Но только после того, как вы ввели меня в такой экстаз, о каком я никогда и не мечтала, не думала, что такое возможно. Полагаю, что я упала в обморок именно тогда, и даже теперь, не знаю почему, чувствую себя близкой к новой истерике.

Я нежно целую её, прошу подняться и пройти к роднику:

— Там вы сможете сделать глоток воды, а если присядете на свои пятки, я поплескал бы и охладил ваш милый малюсенький влог, который вероятно следует привести в порядок.

Она так и делает и довольно скоро снова приходит в себя.

— Я подозревала, что у вас это чудовищного размера, но боли, дорогой Чарльз, не было, — только огромнейшее наслаждение… А ещё разок не сделаете мне это? Да и вообще, в будущем, всякий раз когда у нас появится возможность, вы не откажитесь, дорогой Чарли?

Она уже неплохо оправилась от бледности, вызванной обмороком, и мы возвращаемся на дорогу, ведущую, домой, и проходим её столь поспешно, что Гарри, который пошёл, было, назад, навстречу нам, обнаруживает нас, шагающих мимо заграды последнего поля, чем даже разочарован, поскольку мы теперь в поле зрения из дома:

— Я-то надеялся найти вас намного дальше отсюда.

А кузине говорит:

— Чарли не был бы против, чтобы я попытал счастья с вами прежде, чем попадём домой.

Эллен сжимает мне руку. Я же заявляю: