ПОД КУЩАМИ, ИЛИ ПРИЯТНОЕ ВРЕМЯПРОВОЖДЕНИЕ С СЕЛЬКИМИ ГЛУПЫШКАМИ.
Анонимная повесть, опубликованная в британском эротическом журнале «Пёрл» («Жемчужина»). Перевод с английского Ю.Аксютина.
№ 8. Февраль 1880 года.
(Окончание).
8. Пять на два. Оргия у миссис Лезли
Не проходит и дня, чтобы у нас не было каких-либо чувственных игр. Что же касается Роузе и Френка, они уже открыто помолвленные, пользуются особой благосклонностью стариков.
Время летит настолько быстро, что мой визит подходит к завершению, и мы все думаем, что бы такого изобрести поразительного для любовного представления, могущего быть поставленного на сцене, прежде чем я попрощаюсь с гостеприимным и счастливым постоянным местожительством своего дяди, когда в одно прекрасное утро в июне, к нам на выручку является благоприятный случай в лице моей красавицы брюнетки миссис Лезли. Она приезжает верхом, чтобы пригласить меня и кузин провести у неё ближайший день перед возвращением её мужа полковника.
— Вы знаете, — говорит она, оборачиваясь к моему дяде, — как чопорен и закрахмален весь его образ мыслей, и мне хотелось бы хоть один день подурачиться, прежде чем он вернётся домой из Парижа. Вы позволите им приехать ко мне завтра и остаться до следующего дня?
Мой дядя, понятно, слишком добр, чтобы отказать, разрешение получено тут же. Миссис Лезли остаётся на завтрак, а потом мы отправляемся на прогулку по парку.
Время от времени она бросает на меня взгляды, из коих ясно, как она мечтает о tete-a-tete со мной. Я прошу её взять мою руку, и нам вскоре удаётся скрыться от всех прочих и затеряться в густой роще. Усевшись на мягкий мшистый торф под сенью небольшого тиса, мы всецело становимся невидимыми для какого бы то ни было наблюдения.
— Как я страстно желаю ещё раз поцеловать ваши сладкие губы! — восклицаю я, сжимая её в нетерпеливом объятии. и принимаясь высасывать её дыхание, прерывисто вырывающееся из неё при сочном лобызании.
— Что бы вы не говорили, сэр, вы довольно вероломны относительно своих торжественных заявлений о любви, и я ужасно завидую вашим симпатичным кузинам и мисс Роузе… Да и не вижу я, чтобы сокровище в ваших брюках пришло в непослушное состояние, — со смехом замечает она, совершая быстрые действия по освобождению и овладению нетерпеливым узником.
Крепко сжав его, она продолжает:
— Интересно, как он развлекался с того памятного дня, когда я впервые имела наслаждение видеть и чувствовать этого славного паренька. Признайтесь же мне чистосердечно, сэр Уолтер, ваши кузина и их подруга обольщены вами?
Я сразу же и полностью признаюсь в этом:
— Да, мы все друг друга любим.
— Что ж, и на самом деле, наверно, всё это восхитительно. Но какая жалость: не прискакать и не пригласить меня поучаствовать в ваших любовных празднествах! Конечно вы знали, что я этому была бы только рада.
Я спрашиваю:
— А не попотворствуете ли вы нам каким-нибудь способом завтра? Для меня это был бы последний великий шанс, ибо я должен вскоре возвратиться в город.
— А я теперь весьма склонна к тому, чтобы разочаровать вас…Правда, тогда я накажу и себя… Так что приезжайте, гадкий вы парнище. А у меня есть ещё время посмотреть, какова будет ваша епитимия. И сейчас, и завтра утром.
И с этими словами она откидывается назад. Ее прекрасные темные глаза полны влажного томного огня, который слишком уж явственно свидетельствует о её чувственных потребностях.
Быстро задрав ей юбки, я оплачиваю своё поклонение любовным святыням поцелуем и игривым укусом её клитора, а затем, неспособный оттягивать и больше ждать, занимаю место между ее с готовностью уступающими бёдрами, и скоро принимаюсь пировать в мягких сочных складках её дивного органа блаженства, восхищённый экспрессией пульсирующих сжатий, меня обрабатывающих, даже когда я спокойно лежу, наслаждаясь прелестью приближающегося чувства полного обладания перед тем, как начать более энергичное действие. Наши губы встречаются снова, и наши ласки и воркование продолжаются ещё некоторое время, когда мы слышим, как Френк объявляет Роузе и своим сёстрам:
— И как только не стыдно Уолтеру и миссис Лезли? И мы тоже хороши: дали им скрыться! Но я найду их… И вот уж позабавимся!
Это заставляет мою очаровательную возлюбленную, не тратя впустую больше времени, в качестве вызова мне вскинуть свои ягодицы, так что и я пришпориваю своего коня, но не так уж сильно, чтобы успеть придти во взаимное истощение и замереть, ибо Френк, сёстры и компания внезапно возникают перед сценой с торжествующим восклицанием:
— А вот и Уолтер с нашей соломенной вдовой!