Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского). Главы 13—15

Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского). Главы 13—15

громоздким. Герр Вулф явно скроил пояс так, чтобы он облегал корсет и в целом подчеркивал мой внешний вид, не отвлекая внимания от моей фигуры, словно бы сливаясь с ним в единый элемент одежды. Я бросила короткий взгляд на свое отражение в зеркале, и вынуждена была признать, что герр Вульф был мастером своего дела. Центральная область спереди, которая теперь была соединена с разъемом на моем пупке, была органично украшена хромированным выступом, окружающим прочно установленное кольцо, пояс напомнил мне трофей какого-нибудь боксера. Кроме того, еще шесть прочных колец, меньшего диаметра располагались по периметру всего пояса.

Пока я рассматривала свое странное обличие, герр Вульф успел достать из ящика очередной предмет, увидев который, я испуганно попятилась к кровати. Мои прежние страхи удвоились в одно мгновение, когда я присмотрелась к предмету, который он держал в руках! Здесь было еще больше резины, по цвету и текстуре идеально сочетающейся с моим корсетом и поясом. Это был полный шлем, да, меня заставляли носить подобные раньше, но этот был больше всех прочих. Выполненный в цвет моего костюма, из очень плотной, толстой белой резины. Ошейник, намертво приделанный к шлему, был так длинен и узок, что я не могла себе представить, как сильно он способен сдавить мое горло! Я попятилась влево, упершись бедром в угол кровати, твердо решив до последнего сопротивляться любым попыткам приспособить ко мне этот отвратительный куску резины.

Я не знаю, набралась ли я сил после того, как несколько дней лежала привязанной к кровати, или страх перед этим жутким приспособлением придал мне прыти. Но когда Фрау Бакстер бросилась ко мне, я сумела в отчаянии увернуться. Слишком долго Герр Вулф возился со своим творением, и не успел перехватить меня, толкнув дверь, я выскочила навстречу своей свободе.

Я помнила о своей неудачной попытке предыдущего побега, и полностью проигнорировала центральную дверь, не теряя времени, я рванула на кухню. К счастью, мне ничто не помешало, и кухонная дверь была не заперта. Слава Богу! Даже кухонное окно было немного приоткрыто, и впервые с тех пор, как я попала в плен, увидела зеленую траву у стены дома. Как же я соскучилась по свежему воздуху и прогулкам, еще несколько мгновений и я смогу ощутить голыми ступнями свежую зелень!

До сих пор не знаю, почему же я тогда, остановилась как вкопанная? Возможно, ко мне пришло осознание того, что все, что на мне было надето, это белый резиновый корсет и пояс, поскольку мои тонкие резиновые штанишки были сняты с меня, после ухода посетителей. Я никогда не узнаю, был ли это простой страх, или смущение моим внешним видом, но секундное колебание не дало мне второго шанса. Через мгновение фрау Бакстер была уже рядом со мной, и тут же ее сильные руки взяли мое запястье на излом, вытянув мою правую руку высоко вверх, она повалила меня на холодный кафель. Изо всех сил сопротивляясь, я не хотела возвращаться обратно, мне стало горько от того, что я упустила свой шанс. Ярость проснулась в моей душе вместе с мыслью о том, что я нужна им невредимой, быть может, если я позволю сломать себе руку, то стану им не нужна? Извиваясь все сильнее, и сжимая свой треклятый кляп изо всех сил, я пыталась вывернуть руку максимально болезненно, отстранившись от страха перелома, словно отгородившись от всего происходящего, я почувствовала, что достигла точки максимальной боли, один резкий рывок и дело будет сделано! Но внезапно хватка ослабла и фрау Бакстер зло прошипела мне на ухо.

— Глупышка, я не позволю тебе искалечить себя, ты нужна целая и невредимая!

Подоспевший герр Вульф подхватил меня, словно котенка под мышки, а гувернантка крепко зажала мои лодыжки руками. Вдвоем они потащили меня обратно в комнату, не позволяя мне трепыхаться, рука ужасно болела, я вращала головой как одержимая, когда увидела злополучный стол, снабженный стальными наручниками и ножными кандалами. Они развернули меня в воздухе и буквально швырнули лицом вниз на него. При ударе из меня вышибло весь дух, настолько сильным он оказался. Герр Вулф помог втиснуть мои запястья и лодыжки в наручники, и хотя я быстро оправилась от боли, которую они причинили мне, я была слишком медлительна, чтобы избежать этой жесткой фиксации.

— Это было очень глупо, Селин! — Сказал герр Вулф. На его лице появилась гримаса недовольства, которую, как мне казалось, я никогда не увижу от этого вечно держащего себя в руках человека. — Ты могла нанести себе серьезную травму!

Фрау Бакстер вернулась к столу и принесла ужасное творение герра Вулфа. Она передала ему шлем, затем схватила меня за оба уха, больно оттянув их назад.

— Какая же ты дура, Селин! — сказала она. — Тебе следовало бы понять, что ты ничего не можешь сделать, чтобы предотвратить или хотя бы отсрочить на одну минуту то, что запланировано для тебя!

Мои глаза наполнились слезами отчаяния, вызванными не только тем, что мой побег не удался, но и таким грубым обращением, гувернантка больно держала меня за уши. Фрау Бакстер отпустила их и быстро вставила толстую длинную пробку в каждый из их каналов, но что странно, мой слух не исчез, а лишь приглушился, также она прикрепила петлю веревки к конечному звену цепи, выходящей из моего рта. Голова была поднята и откинута назад, в то время как герр Вулф двинулся к концу стола с жестким белым резиновым шлемом, который так пугал меня. Он держал его открытым, я дрожала, когда он подносил его ближе и ближе к моему лицу! Мой подбородок был продет через часть воротника, прежде чем гувернантка схватила меня за голову, и принялась втискивать шею в ужасно тугие объятья, другой рукой она осторожно тянула за веревку, которую предусмотрительно привязала к ротовой цепи. Тем самым медленно просовывая ее в узкую щель в передней части шлема, где обычно находился мой рот, немилосердно вдавливая мою голову во внутреннее пространство шлема.

Мой подбородок оказался тесно зажат внутри, а затем Герр Вулф позволил краям воротника сомкнуться вокруг моего горла! Они еще не успели полностью закрепить конструкцию, но на мою голову уже оказывалось настойчивое давление! Я попыталась закричать, и почувствовала, что теряю сознание, но мой побег из мира живых еще не был разрешен! Фрау Бакстер все сильнее тянула за цепь, в полной уверенности, что она не оборвется, настойчивые движения были вознаграждены, когда из шлема показалось последнее звено, увидеть этот момент я не могла, но ощутила губами, что двигаться дальше было некуда. Моя голова откинулась назад на всю длину, и тогда я поняла, что для удержания этого положения не нужны никакие руки, потому что неподатливая резина была армирована стальным каркасом. Когда шлем принял свою обычную форму, я почувствовала, как внутренняя подкладка из мягкого вспененного материала настойчиво прижимается к раковинам моих ушей, еще больше заглушая тот небольшой звук, который мне позволялось услышать!

Когда я вернусь из страны снов в следующий раз, то не смогу нормально смотреть в лицо своим мучителям, потому что этот шлем имел узкие вертикальные смотровые щели, которые значительно ограничивали обзор! Ужас от того, что со мной сделали, наконец, стал невыносимым, я ощутила слабость и небольшую эйфорию. Должно быть фрау Бакстер подала в мой канал, который отвечает за дыхание, какой-то усыпляющий газ, неужели в том поясе была предусмотрена и такая возможность дистанционного контроля?! Последние мысли были о бедной Кристель, как ужасно понимать, что в следующий раз, когда я увижу фрау Бакстер, скорее всего, тоже буду стоять на четвереньках. Неужели, я стану таким же бессловесным существом как моя бывшая соседка…

Оклемавшись от действия усыпляющего газа, я обнаружила себя прикованной лицом вниз к столу. Я с трудом могла видеть сквозь узкие щели шлема, и только прямо перед собой, слух же и вовсе пропал полностью! Мои глаза уловили блеск цепи, идущей от конца стола к моему лицу, с трудом,…