Проклятие Пустошей. Глава 9

Проклятие Пустошей. Глава 9

забираюсь ему на плечи. Дженер выпрямляется во весь рост, а я подпрыгиваю вверх, и цепляюсь рукой за край мусорной стены. Подтянувшись, забираюсь на стену, и осматриваюсь.

— Удачи, парень. Если сможешь выбраться из города незамеченным, найдёшь меня у того дерева, — говорит Бен на прощание, и показывает куда-то вправо.

Рассеянно киваю, и спрыгиваю со стены. Следуя инструкциям Бена, иду в указанном направлении и добираюсь до трущоб, где чуть не сталкиваюсь нос к носу с двумя вооружёнными патрульными. Едва успеваю нырнуть обратно за угол, и замечаю, что с другой стороны ко мне направляется ещё несколько солдат. При свете дня они бы заметили меня ещё издалека, но слава Богу, на дворе поздний вечер, а луна будто решила мне подыграть и спряталась за тучами. Вжавшись в стену, дожидаюсь, когда новоприбывшие уйдут. Вздыхаю с облегчением. Заметив на соседнем доме стоковую трубу, забираюсь по ней на крышу, и принимаю горизонтальное положение. Отсюда наблюдать за передвижениями патрульных оказывается очень легко и безопасно, так как я их вижу, а они меня нет.

Какое-то время понаблюдав за солдатами, отползаю от края крыши, и выпрямляюсь во весь рост. Трущобы Эфиса напоминают мне один большой муравейник, в котором все дома будто бульдозерами сгребли в одну большую кучу. Дождавшись, когда патрульные удалятся, продолжаю поиски доктора. Перебираясь с одной крыши на другую, лишь чудом не пропускаю дом, на двери которого красной краской был выведен большой крест. Спускаюсь вниз, и стучу по двери прикладом автомата. Через какое-то время небольшое окошечко в дверце открывается, и на улицу выглядывает хмурый плешивый старик.

— Чего надо? — грубо спрашивает он, оглядев меня с головы до ног.

— Помощь. Моя подруга…

— Утром приходи, — ворчит старик, и закрывает окно.

Появляется желание просто вышибить дверь ногой, и заставить ворчуна выслушать меня, благо дверь не выглядит крепкой, и больше 3—4 ударов вряд ли выдержит. Вспомнив наставления Бена, ещё раз стучу в дверь. Ворчун не торопится открывать, а когда делает это, то первым делом направляет на меня револьвер.

— У тебя проблемы с мозгами или со слухом? Сказал же — утром приходи! — раздражённо ворчит он.

Его нервозность частично передаётся мне. Мне ничего не стоит схватиться за край пистолета, и вырвать оружие из рук ворчуна, но я делаю очередную попытку достучаться до хозяина дома.

— Отто Фальк? — спрашиваю я о том, с чего и следовало начать.

— Допустим. А что?

— Я от Бена Дженера. Он сказал, что ты мне поможешь.

Хозяин дома киснет, словно от зубной боли, опускает оружие, и открывает дверь.

— Заходи, — коротко бросает он, предварительно посмотрев по сторонам, и удостоверившись, что поблизости никого нет.

Воспользовавшись приглашением, тут же захожу дом. Отто торопливо закрывает за мной дверь, и запирает на замок.

— Старый бродяга тоже здесь? — зачем-то уточняет он.

— Почти. Он остался за стеной.

— Понятно. Так что там с твоей подругой?

Начинаю перечислять поочерёдно все симптомы, стараясь ничего не забыть. Отто слушает меня молча, и лишь изредка кивает. Когда я замолкаю, Фальк задумчиво почёсывает плешивую голову.

— Твоя подружка принимала «рубиновую пыль»? — неожиданно спросил он.

— Было дело.

— Сколько раз?

— Точно не знаю. 6 или 7.

Отто закатывает глаза, уходит в соседнюю комнату, и в скором времени возвращается с двумя небольшими пакетиками белого порошка.

— Что это? — спешу уточнить я.

— Практически та же дрянь, что и «рубиновая пыль». Только не такая убойная, и привыкания не вызывает, — объясняет Фальк.

— Привыкание?

— А ты что думал? Точнее нет, не так. Каким местом ты думал, когда позволял своей подружке нюхать всякое дерьмо?

Хочу было сказать, что таким как Фэйт сложно что-либо запретить, однако Отто не даёт мне этого сделать.

— Задницей ты думал! — отвечает он на свой же вопрос.

Пожимаю плечами, и даже не пытаюсь спорить с Фальком. В конце концов, он доктор, а значит ему виднее. Да и чего уж греха таить, в чём-то он прав. Не стоило смотреть сквозь пальцы на то, как чертовка нюхает всякую дрянь.

— У «рубиновой пыли» есть побочные эффекты, которые дают о себе знать далеко не сразу, а лишь спустя некоторое время. Как и вышло с твоей подружкой.

— Вроде галлюцинаций? — уточняю я, вспомнив, как однажды увидел, что чертовка о чём-то увлечённо болтает сама с собой.

— В том числе. Новая доза в два счёта поставит на ноги твою подругу, но и усилит зависимость. Порошок будет нужен ей всё чаще, а вреда организму начнёт приносить всё больше. Закончится тем, что девчонки начнут лопаться сосуды в голове, откажет печень, и остановится сердце, — консультирует меня Отто.

— Так может тогда и вовсе перестать ей давать нюхать что-либо? — предлагаю я.

— Тогда она отправится на тот свет ещё быстрее. Ко всем перечисленным симптомам добавятся ещё и сильные боли, от которых даже человек с высоким болевым порогом начнёт орать во всё горло, и подохнет в конвульсиях. Ты этого хочешь?

Качаю головой в ответ, и забираю пакеты с белым порошком из рук Отто.

— Дай ей две щепотки когда вернёшься, а потом ещё по одной раз в два дня. А когда закончится, следи за тем, чтобы твоя подружка держалась подальше от любой, даже якобы безобидной нюхательной дряни. Иначе всё будет напрасно, — заканчивает Фальк с инструктажем.

Киваю в ответ, достаю несколько фишек, и отдаю их доктору. Перед тем как уйти интересуюсь не знает ли Отто как можно незаметно выбраться из Эфиса, но доктор лишь качает головой, давая понять, что в этом деле он мне не помощник, и что искать выход из города мне придётся самому.

— Спасибо за всё, док. Я ваш должник, — благодарю Фалька за помощь, после чего покидаю жилище Отто.