Давний договор. Часть 4

Давний договор. Часть 4

Она выхватила у Ричи записи и принялась бегло их просматривать.

— Лили, это может быть не безопасно! — произнесла Флора, пытаясь забрать бумаги обратно. — Мы же не знаем, как это работает!

— Но ты же уже попробовала, и с тобой ничего не случилось, — возразила Лилиана.

— Это лишь потому, что вы воспользовались моей мимолетной слабостью!

Пока они продолжали бороться, Сильвия подняла один из выпавших листов и принялась внимательно читать.

— Хм, тут какая-то странность с этими записями, — пробормотала она себе под нос. — Символ явно такой же, что любила оставлять после себя Адена, но вот сам текст… Она ведь была очень жестокой и расчетливой, а тут слишком вычурно написано, чуть ли не стихами. Как-то не очень на нее похоже.

***

На следующий день дружная команда покинула темные лесные дороги и выехала на широкую равнину. Им предстояло обогнуть столицу Валидании, Инкор, и дальше вдоль мелких деревушек взять прямой курс в Королевство трех роз.

Спустя пару часов пути Сильвия заметила на горизонте группу всадников.

— Лили, проверь, кого там несет!

Лилиана пустила магическую волну, сканируя приближающийся отряд.

— Пятеро, магов нет. Двигаются прямо к нам, — выдала вердикт Лилиана.

— Не будем паниковать раньше времени, — сказала Флора. — Сильви и Ричи — спрячетесь в повозке, а мы с Лилианой останемся снаружи и попробуем с ними поговорить.

— Если услышите фразу «прохладный ветерок» — готовьтесь к драке, — добавила Лилиана.

Внешний вид всадников вызвал еще больше подозрений: у них было хорошее оружие, дорогая кожаная броня и превосходные лошади, но вот рожи — совершенно бандитские.

Судя по их наглым улыбкам, встреча с двумя прекрасными девушками их явно обрадовала.

— Доброе утро, милые дамы! Меня зовут Варкос, — решил представиться главарь шайки. — Как приятно увидеть такие очаровательные лица в этой унылой степи!

Лицо Варкоса было покрыто длинной щетиной, голос — хриплый и неприятный. Остальные дико заржали, услышав столь вежливое приветствие. Они чувствовали свое превосходство и вели себя совершенно расслаблено: угрозы в лице двух девушек они явно не видели.

— Мы ищем одну очень опасную личность, преступника, — продолжил главарь, цыкнув на своих подчиненных.

— Ну, что же — удачи вам в поисках, господин Варкос, — ответила Лилиана.

— Хе-хе, вы несколько не поняли меня: нам нужно осмотреть вашу повозку.

— Неужели вы думаете, что мы там будем кого-нибудь прятать? — спросила Флора, пытаясь придать голосу побольше простодушности.

— О, но я этого не знаю, поэтому проверяю всех подряд, — ухмыльнулся Варкос. — Зак, Пит — слезайте с коней!

— Ох, смотрите, раз уж такое дело, — обреченно сказала Лилиана. — Кстати, сегодня дует такой приятный прохладный ветерок, вам так не кажется?

Они с Флорой слезли с повозки, освободив проход Заку и Питу. Первый из них небрежно откинул в сторону брезент и сунулся внутрь. Там было довольно темно, поэтому в первое мгновение он ничего не успел разглядеть, а дальше — было уже поздно. Чья-то ладонь крепко зажала ему рот, а по горлу полоснули холодным острым лезвием.