Серый Волк и Красная Шапочка (по мотивам сказки Шарля Перро)

Серый Волк и Красная Шапочка (по мотивам сказки Шарля Перро)

Его глаза буквально сверлили её с головы до ног. Луизе почему-то стало жарко, и она покраснела.

— Вы очень любезны, — прошёптала чуть слышно.

— Говори мне, пожалуйста, ты, — вновь улыбнулся он и взял её за руку.

Луиза вздрогнула, но руки не отняла. Его ладонь была такой сильной и крепкой, но так осторожно держала её маленькую ручку, что Луиза совершенно успокоилась и перестала бояться. Она подняла огромные изумрудные глаза и посмотрела ему в лицо. Встретив его серый взгляд, она улыбнулась. От её улыбки Этьен потерял дар речи. Он стоял и как последний глупец смотрел на её влажные очаровательные губки.

— А вы… ты совсем не страшный, — вдруг призналась она. — Почему тебя все боятся?

— Гм, — Этьен на мгновение смешался, — народ любит сочинять, — улыбнулся он. — Я граблю только богатых и жадных купцов или слуг короля… Простых людей никогда не трогаю.

— О, ты словно Робин Гуд? — восхищённо спросила Луиза.

— Нет, — он усмехнулся, — пожалуй, на него я не похож…

На мгновение между ними воцарилось молчание. Этьен продолжал держать Луизу за руку, осторожно сжимая кончики тонких пальчиков.

— Ну, мне пора, — вновь краснея от его взгляда, спохватилась девушка, — скоро начнёт темнеть, а по ночному лесу я боюсь ходить.

— Чего тебе бояться, если предводитель разбойников стоит рядом с тобой? — засмеялся он.

И вдруг предложил:

— Давай-ка я провожу тебя до деревни. Вместе идти веселее.

— Да, пожалуй, но… — она смутилась, — матушка мне строго настрого наказывала не зевать по сторонам и…

— Чепуха! — он махнул рукой. — Разве мы будем зевать? Мы пойдём быстро. Тебе нечего бояться, если тебя провожает сам хозяин леса Серый Волк.

Он опять засмеялся, и от его смеха ей тоже стало весело.

Спустя немного, они шли по тропинке, взявшись за руки и болтая о разных пустяках. Наконец, показалась деревня. Волк внезапно остановился и сказал:

— Прости, но дальше ты дойдёшь одна…

Он пронзил её взглядом серых глаз и вдруг схватил за плечи, прижал к себе и поцеловал в пухленькие губки. Луиза совсем не ожидала такого поворота событий, она, как птичка, замерла в его сильных руках. От его поцелуя у неё земля ушла из-под ног. Его губы были такие тёплые и мягкие, и целовал он гораздо нежнее, чем мать или бабушка. Луиза совсем потеряла голову и, пропустила его язычок себе в ротик. Когда она опомнилась, Волка уже не было. Она стояла одна на окраине деревни.

В это время её бабушка дремала в кресле. Она уже не болела. Вернее, она вообще не болела, а внучку вызвала к себе, так как ей очень хотелось её увидеть, но она боялась, что мать побоится отпускать девочку одну через лес. Вот старуха и придумала мнимую болезнь. За окном послышался неясный шум, выглянув во двор, старушка увидела, что куры прорвались в огород. С несвойственной её возрасту прытью бабушка кинулась прогонять куриц.

В приоткрытую дверь осторожно прошмыгнул высокий незнакомец. Он быстро накинул на себя старушечий халат, напялил чепчик, нацепил очки и юркнул в кровать бабушки, до подбородка натянув одеяло.

В дверях зазвенел колокольчик. Молодой человек, изменив голос на скрипучий старушечий, спросил:

— Кто там?

— Это я, Луиза.

— Там открыто, дитя моё. Заходи.