Элли сидела в своем углу с замеревшем сердцем, боясь подать признаки жизни. Страх от величия человека, стоявшего перед ней, сковал все тело. И, одновременно со всем этим, она не могла поверить своему счастью. Минуту назад девушка была всего на волосок от чего-то постыдного, унизительного, а теперь оказалась в безопасности. По крайней мере, она верила в это.
Ей стало дурно от осознания того, что с ней собирался сделать этот мерзавец. В глазах помутнело, и девушка впала в беспамятство. Последнее, что она услышала — это глухие удары и жалобные вскрики ублюдка водителя.
***
Легкая тряска привела Эйлен в чувство. Она лежала на сиденье открытого экипажа, запряженного лошадьми, а в качестве возницы выступал ее спаситель. Мужчина не заметил пробуждения девушки, чем она воспользовалась, чтобы осмотреться.
Они ехали по каменной дороге вдоль обрыва, оканчивающегося морскими волнами, а сама дорога вела к горному перевалу.
— Пока ты спала, я заглянул в твою сумку, — без доли смущения заговорил мужчина.
Эйлен вздрогнула и вжалась в сиденье экипажа.
— Там были документы из твоего приюта. Мне очень жаль, что мы познакомились при таких обстоятельствах!
Эйлен продолжала недоумевать, но молчала. На нее снова начал накатывать страх.
— Куда мы едем? — наконец спросила она как можно смелее и увереннее своим звонким голоском.
— Туда, куда ты ехала в обществе этого ублюдка, — мужчина обернулся к ней, на что Эйлен замерла и приоткрыла рот, дивясь красоте своего спасителя. — В мой особняк!
У него были четкие черты лица, черные не очень длинные волосы, но холодные и странные зеленые глаза. Элли покраснела и отвернулась под его пристальным взглядом, но нашла в себе силы ответить:
— Значит вы — граф Гольдман?
— Зови меня просто Генри, хорошо? Эйлен, — он пронизывающе посмотрел на нее, от чего девушка поежилась в своем кресле. — У тебя красивое имя…
Его взгляд на секунду задержался на ее губах, а затем он отвернулся, чтобы наблюдать за дорогой.
Элли задрожала: она вспомнила слова Каролины о жестоких и страшных людях. Граф Гольдман хоть и спас ее от чудовищного изнасилования, но сам не казался кем-то благородным и нравственным. И это начало пугать ее еще больше.
За пятнадцать минут они проехали через перевал и оказались в красивой лесной долине, среди которой находился великолепный, но мрачный особняк.
Элли взяла свою сумку и, выпрыгнув из экипажа, направилась по каменистой дороге через сад к массивным дверям. Генри сразу последовал за ней.
— Эйлен, скажите, чему вас учили в приюте?
Девушку этот вопрос загнал в небольшой ступор и немного насторожил.
— Когда вы соглашались на мое опекунство, вы разве не искали девушку с определенными способностями? — удивленно спросила она, остановившись прямо перед дверьми.
— Я хотел бы услышать именно от вас, а не от приюта, который был готов мне пообещать все, что угодно, лишь бы я согласился, — граф весело улыбнулся девушке, но ей эта улыбка совершенно не понравилась. — Проходите, двери никогда не бывают заперты, в этом краю и не требуется…
Эйлен осторожно толкнула двери и вошла в тускло освещенный зал. К девушке тут же подскочил пожилой слуга, приняв ее багаж, и, не обмолвившись ни словом, исчез так же внезапно, как и появился.
Девушка огляделась: здесь было мрачно-красиво. Старинный интерьер завораживал.
Мимо проскочили две служанки среднего возраста, которые, увидев платье Элли, недовольно фыркнули. Девушка покраснела и попыталась прикрыть руками разодранную ткань.