— Вот-вот.
Фарли вновь уставился на штаны. Даже в обшарпанной гримерной они завораживали взгляд.
— Где мне их купить? — пискнул он.
Кингман сел. Великолепные штаны натянулись, полностью повторив изгибы его тела, на их ровной поверхности не появилось ни складки. На верхнем листке блокнота написал несколько слов, вырвал листок, протянул Фарли. Тот прочитал:
«Мистер Пэнтс*.
Моди Плейс, 369″
——————————
* От английского pants — штаны
— Муди Плейс?
— Это на Беверли-Хиллз, рядом с Родео-драйв. Найдешь без труда.
Фарли смотрел на две строчки, как на магическую формулу, превращавшую свинец в золото.
— Даже не знаю, как мневас благодарить.
— Просто отвали и оставь меня в покое. Я устал.
Фарли, пятясь, вывалился из гримерной, разве что не кланяясь. Протолкался сквозь охранников и толпу фанаток, пересек зал, где уборщики собирали мусор в большие пластиковые мешки, поднялся по ступенькам в бухгалтерию.
Валери Монс коротко взглянула на него, тут же вернулась к цифрам на дисплее компьютера. Медового цвета волосы мягкими волнами обрамляли ее лицо-сердечко.
Фарли шумно сглотнул.
— Привет, Валери.
Ее бормотание могло сойти и за ответное приветствие.
— Скоро заканчиваешь?
— Нет.
— Слушай, я тоже никуда не тороплюсь. Может, пойдем куда-нибудь, выпьем «коки» и все такое?
— Нет.
— Так я подвезу тебя домой.
— Меня подвезут.
— Может, завтра…