— Да…
— Проходите, мистер Хан ждет вас.
Двери распахнулись, и со стуком захлопнулись за ее спиной. В большом холле стоял один-единственный стол, за которым и сидел секретарь. Увидев ее, он поднялся.
— Мисс Канингем, прошу вас воспользоваться лифтом. 32 этаж, пожалуйста.
— Да… конечно! – Явно смущенная она подошла к лифту и вошла в кабину. Пунцовая, она обернулась к секретарю. – Повторите еще раз, какой этаж?
— Тридцать второй! – Когда дверцы захлопнулись, он опустился на свое место, неодобрительно хмыкнув.
В полумраке большой комнаты, а скорее малой залы, за массивным столом красного дерева, блестящую поверхность которого не портил ни единый листок, сидел сам мистер Хан. В темноте перед ним распахнулся светлый прямоугольник открытой двери. На его фоне вырисовывался женский силуэт. Она сделала несколько шагов, оглядываясь по сторонам, и вдруг вздрогнула, увидев его светящиеся глаза. Он немедленно встал и, положив большие широкие лапы с втянутыми когтями на край стола, вежливо произнес:
— Рад видеть вас, мисс Канингем. Весьма польщен вашим визитом.
— Я… тоже… мистер Хан.
«Она смущена», — подумал Хан. — «Это прекрасно!»
— Я хотела бы обсудить условия нашей сделки, мистер Хан, — твердо сказала Ребекка.
— Да, разумеется, прежде всего, деньги, — кивком подтвердил он, подойдя к одному из больших окон, и одним движением откинул загораживающую его тяжелую портьеру из багрового бархата.
У Ребекки закружилась голова от открывшегося вида. Она почувствовала на своем плече легкое прикосновение Хана.
— Кейп-Сьюзет прекрасен отсюда…
Он стоял рядом с ней, стройный, и в то же время тяжелый как и вся обстановка его кабинета. Его лапа соскользнула с ее плеча, прошлась по ее спине и опустилась на маленькую попку. Она отстранилась от его ласки, но без всяких возражений.
— Да. – Хан отошел от окна, — выйдя из потока света, проходящего сквозь него и вновь погрузившись в полумрак комнаты. – Груз будет состоять из одного деревянного ящика… средних размеров. Доставить его необходимо в порт Халиман. Вы знаете, где он находится?
Ребекка прекрасно это знала. Он находился в самой северной точке пустынной страны, которой правил падишах Абахар бель Брок. Все сделки с его участием приносили огромные доходы.
— Прекрасно. Срок доставки… не оговаривался. Однако за срочность я предусматриваю дополнительную премию…
Он вновь приблизился к Ребекке. Стоя теперь лицом к лицу с тигром, она чувствовала истекающий от него аромат превосходства и абсолютной власти.
— Могу я узнать, что это за товар?
— Нет. Вы узнаете это, когда доставите груз. Падишах примет его у вас только запечатанным моей личной печатью.
Он поднял лапу на уровень плеч Бекки. На пальцах его сверкнули когти. Одним быстрым и точным ударом он распорол ее одежду, и тут же убрал когти. Ребекка не шевельнулась. Теперь она, замерев от страха, стояла перед Ханом с обнаженной грудью, в одних сиреневых обтягивающих брюках. Хан наклонился, и провел свои шершавым языком по соску на ее груди.
— Я далек от мысли угрожать вам. Все что произойдет дальше, будет происходить по вашему выбору. Вы можете уйти сейчас, и получить большую компенсацию за испорченный костюм. Или же…
Что-то коснулось ее живота. Она посмотрела вниз, и увидела огромный член Хана. Несмотря на то, что он стоял в полуметре от нее, его член касался ее. Хан с удовольствием, никак не отразившемся на его лице, выражавшем чуткое внимание, наблюдал за самочкой с изящной фигуркой и выступающими идеальными полушариями груди, рассматривающей его член.
— Ребекка, если вы решили остаться, почему бы вам не попробовать его на вкус?