Кровь из репы (перевод с английского). Часть 5

Кровь из репы (перевод с английского). Часть 5

Я слышал, как Фрэнки пожимает плечами, хоть мы и говорили по телефону.

— Не знаю, папа, просто Карлос заставил меня поклясться не говорить его маме, где он находится.

Я старался сохранять спокойствие.

— Фрэнки, если хочешь выслушать ругань, подожди, пока не вернешься домой. А теперь маршируй к этому дому и скажи этой женщине, где находится ее сын, прежде чем я прямо по телефону всыплю тебе по вчерашнее число.

***

Пятнадцать минут спустя в мою дверь яростно стучали. Когда я открыл дверь, то прежде чем я успел сказать хоть слово, в комнату ворвалась встревоженная привлекательная женщина примерно моего роста со светло-каштановыми волосами. Для невысокой женщины она производила много шума.

— Боже мой, Томми! Я так рада, что ты нашел Карлоса! С ним все хорошо? Где мой мальчик? Где он?

Когда я отвернулся от входной двери, то увидел, что у обочины стоит машина со все еще работающим двигателем. Кто-то, должно быть, привез Анну, потому что пассажирская дверь спереди все еще была открыта. Похоже, Анна даже не дождалась остановки автомобиля, не говоря уже о том, чтобы остановиться, чтобы закрыть дверь машины.

— Анна, пожалуйста, успокойся. — Я выставил перед ней руки. — Мы только что вернулись из больницы. Сейчас Карлос отдыхает…

— Я знаю. Мне сказал твой сын Фрэнки, — прервала Анна, заламывая руки. — Но у него больше не было подробностей. Что сказали о Карлосе врачи? С ним все в порядке? Мне нужно его увидеть!

Я видел, что Анна на грани истерии, и боялся, что ее паника расстроит Карлоса.

— Анна, врачи сказали, что Карлосу требуется немного отдохнуть. — На самом деле врачи посоветовали Карлосу просто расслабиться, но я посчитал, что требуется немного сгустить краски. — Почему бы нам просто не дать Карлосу поспать, а поговорить с ним мы сможем позже. Как насчет того, чтобы я рассказал тебе на кухне о том, что сказали доктора о состоянии Карлоса, а ты расскажешь мне, что происходит, хорошо?

Я услышал, как кто-то вошел в дверь позади меня. Когда повернулся, гигантский мужчина так сильно толкнул меня в стену, что я ударился головой и перед глазами закружились звезды.

Низкий голос скомандовал:

— Слушай, засранец, нам нужно поговорить с ребенком СЕЙЧАС ЖЕ!

Я посмотрел вниз и увидел огромную руку, прижимавшую меня к стене.

— Рэнди! — услышал я крик Анны. — Отпусти Томми!

Я взглянул на большого человека, и наши взгляды встретились.

— О, ЧЕРТ! — одновременно сказали мы оба.

Рэнди не позволил мне оторваться от стены и даже усилил давление рукой.

— Скажи, где ребенок, или пожалеешь, мелкий член, — прошипел он.

— Слишком поздно, собачий корм, — выдохнул я и громко крикнул. — ВЗЯТЬ!

Рэнди открыл, было, рот, думаю, для резкого ответа, но в мгновение ока оглушительно рычащее темное пятно-торнадо заполнило небольшое пространство между нами. Рэнди был сброшен на пол сорокапятикилограммовым доберманом в черно-коричневой шубе с клыками и когтями по имени Кенди-два.

***

Я пытался отдышаться, в то время как Рэнди катался по земле, крича от боли, а Кенди-два изо всех сил старался проделать новые отверстия для воздуха в его теле. Анна стояла с широко открытыми глазами в шоке, боясь даже пошевелиться, наблюдая за избиением.

— НАЗАД! — рявкнул властный женский голос. Кенди-два прекратил нападать на Рэнди, сел, но все еще не сводя с него лаз, капающее рычание показало впечатляющий набор заостренных клыков.

Авторитетный женский голос принадлежал моей бывшей невестке Лизе. Высокая привлекательная блондинка со шрамом на лице была домработницей-кухаркой-матерью для меня и моего брата, а также для нашего потомства. Однако в тот момент Лиза не была похожа на экономку. Возможно, из-за двуствольного дробовика, что она держала в руках, нацеленным на Рэнди.

— Черт возьми! — воскликнул Рэнди, глядя на Лизу и крича Анне. — Эта сука — СУМАСШЕДШАЯ!

Лиза взвела оба курка.

— Верно, Лось. Я не только сумасшедшая сука, но и бывшая заключенная с задокументированным психическим заболеванием. — Она наставила ружье на промежность Рэнди. — Не двигайся, потому что я более чем готова потратить время в государственной резиновой комнате; однако ты будешь петь в тюремном хоре сопрано. — Лиза жестом показала мне: — Томми, звони в полицию и вызови своего брата Винса. Сообщи ему о том, что происходит.

Когда я вытащил мобильный телефон, внезапно ожила Анна.

— НЕТ, пожалуйста! Никакой полиции! Пожалуйста! — Анна махала руками. — Томми! Лиза! Пожалуйста! Просто отпустите Рэнди! Я могу все объяснить!

Я покачал головой.

— Анна, этот дряблый стероидный лось, — я указал на Рэнди, — напал на меня в моем собственном доме. Плюс — это не первый раз, когда мы сцепляемся с этим гигантским засранцем.

Анна схватила меня за руку, удерживая сотовый телефон.

— Томми, пожалуйста! Не делай этого, не ради меня, не ради него, — она указала на Рэнди. — Сделай это ради моего сына Карлоса. Просто отпусти Рэнди, пожалуйста! Я обещаю, что смогу все объяснить.

Лиза не опускала ружье, говоря со мной.

— К черту Томми, отпусти лося Рэнди. Мы можем попросить полицию взять его позже. — Я пожал плечами, потом кивнул. Лиза указала Рэнди ружьем на дверь.

Рэнди осторожно поднялся на ноги, подняв руки. Глядя на меня, он плюнул.

— Позже, старик.

— Небольшой совет, Рэнди. Никогда не вступай в драку со стариком. Если он слишком стар, чтобы драться, то просто убьет тебя и покончит с этим.

***

Я сидел за кухонным столом вместе с Лизой. С работы приехал мой брат Винс, и мы ввели его в курс дела. Он варил кофе. Мы ждали Анну, которая удалилась в ванную после проверки спящего Карлоса.

— Лиза, откуда взялась эта старая пушка? — спросил я, указывая на ружье в углу. — Эта реликвия настолько стара, что тебе повезло, что она не взорвалась и никого не убила.

— Без шансов, — с усмешкой сказала Лиза. — В оружии не было патронов, а боек спилен. Ты же знаешь, как я отношусь к оружию.

Я все еще пытался понять, что произошло.

— А как насчет старого «Я никогда не блефую», Лиза?

Лиза пожала плечами.

— Люди могут измениться, особенно если достаточно сильно этого хотят. — Затем она вздохнула и указала на разряженное оружие. — Я получила это из вещественных доказательств, после того как мое… эээ… мероприятие закончилось. Я храню его как напоминание о том, что будут делать люди ради защиты своей семьи. — Лиза посмотрела на спину моего брата и ее бывшего мужа Винса, а затем задумчиво посмотрела на свои ногти. — И что люди, особенно я, должны делать, чтобы защитить семью.

У моего брата Винса и его бывшей жены Лизы сложное соглашение. Лиза готова в мгновение ока снова выйти замуж за Винса, но после ее романа Винс смотрел на Лизу лишь как на мать своих детей. Я не хочу сказать, что он плохо с ней обращался. Лиза бывала в нашем доме каждый день, в своем старом доме, и мы с Винсом платили ей за то, чтобы она была домашней богиней для нас и детей. Лиза и Винс все еще иногда спали вместе, я не уверен, было ли это вожделением, удобством, ностальгией или комбинацией всех трех чувств. Я никогда не видел и не слышал о свиданиях Лизы. Если она была не дома, то училась в местном общественном колледже. Винс все еще встречался с дамами, но не так часто, как мог бы. Лиза никогда ничего не говорила, но можно было сказать, как ей было больно, когда Винс уходил с ночевкой.

Винс как раз сел за стол с четырьмя чашками кофе, мы передавали друг другу молоко и сахар, когда в комнату вошла мать Карлоса Анна.

Лиза указала на стул с чашкой перед ним.

— Ок, Анна, сядь и начинай говорить. Что, черт возьми, происходит?

Винс помешивал ей кофе.

— Каким образом, черт возьми, в этом замешан Рэнди?

Сделав глоток пива, я предположил:

— Может, нацисты его не наняли, поэтому он был доступен.

И Винс, и Лиза посмотрели …