— Сколько у нас времени, любимая?
— Чуть больше трех часов.
— Сто восемьдесят минут, если разделить их на те двадцать, которые мне хотелось бы пережить дважды, сколько будет?
— Девять.
— Девять жизней, Лили, это же много! Забудь обо всем и обними меня. Падая в мои объятия, Лили успела нажать какую-то кнопку. Свет в спальне померк, стены отодвинулись, растворились. Послышался тихий плеск воды. Он становился все явственнее, все звонче. Где-то далеко заблеяла овца, пролетел шмель, новые и новые звуки вплетались в ткань ласкового летнего утра. Наконец я увидел дощатый мостик на берегу, окруженный белыми и желтыми кувшинка-ми. Юная, гибкая девушка в длинной бордовой юбке полоскала белье, пышные пшеничные волосы и голубые глаза делали ее похожей на маленькую лесную фею. Это была Лили и не Лили. В ней было что-то знакомое, но не до конца.
— Лили, — я несмело окликнул девушку, — ты была такой раньше?
— Поцелуй меня, Дан, — застенчиво попросила девушка. Я обнял ее, положил на мостик. Левой рукой приподнял подол ее длинного выгоревшего платья. Обнажилась стройная девичья нога, не тронутая загаром, я поднял подол до самых плеч и покрыл поцелуями ее свежее, благоухающее тело.
— Не надо, Дан, нас могут увидеть, — прошептала девушка. Но тут же бессильно уступила моим ласкам. Её ножки свесились в воду по обе стороны мостика. Упало, поплыло вниз по течению выстиранное белье. Я на-гнулся к самому лицу девушки и, глядя в ее немигающие прекрасные глаза, спросил:
— Тебе хорошо?
— Да.
— А сейчас?
— Еще лучше.
Мое нетерпеливое, дающее сладость и боль существо отвердевало в ней, и она это чувствовала. Мы поднимались, напрягаясь и извиваясь в объятиях, к вер-шине страсти и вдруг спустились с нее в сладостныхсудорогах, полных неги и расслабленности. Все кончилось, а мне было так же хорошо, как и в самом нача-ле, и это было простым и верным признаком настоящей любви.
Я обнял девушку, и мы долго сидели на мостике, опустив ноги в воду. Стай-ки серебристых мальков щекотали наши ступни, а водная гладь отражала нас, даря на память бесконечное множество ярких цветных «фотографий», обрам-ленных белыми лилиями.
— Лили, я думал, инопланетяне — яйцеголовые существа, похожие на насекомых. Вы ни чем не отличаетесь от нас. Почему это?
— Большой глупый муравей Дан спросил — почему в нашем лесу все му-равьи похожи?
Мы рассмеялись. И тут послышался громкий требовательный голос:
— Лили! Лили! — звала пожилая женщина. Девушка вскочила и, забыв о белье, бросилась вверх по тропинке. Я остался сидеть на мостике, чувствуя, что вокруг что-то меняется. Сначала до меня долетел горький запах полыни, потом к нему прибавился вкус дыма, я услышал стук копыт и лошадиное ржание А потом над всем этим, заводя жгучим степным ритмом, зазвенел бубенец-гибкая темноволосая танцовщица плясала у костра, обвитого словно огромной серой змеей кольцом кочевников В такт танцу на змее вздрагивала чешуя из кольчуг и пластинок панцирей, взбле-скивали кривые сабли и наконечники копий.
Как чувственно танцевала девушка! Как нежна была ее кожа и очарователен овал лица Каждое движение рук и обнаженного живота заставляло затаить ды-хание Сильный порыв ветра, объяв девушку, так плотно прилепил шелковые ша-ровары к телу, что все ее прелести проступили наружу И тут ударил ливень «Змея» распалась Танцовщица на мгновение осталась одна.
Я вонзил шпоры в бока коня, и он вынес меня в круг Схватив девушку, я поскакал прочь Несколько стрел пронеслись, обгоняя нас Дробью застучали подковы погони На скаку я посадил девушку перед собой — лицом к лицу Со-рвал с нее шелк и потянул ее на себя Бешено вздымался конь, и при каждом его прыжке девушка все плотнее вжималась в меня И вдруг какая-то сила рва-нула нас Мы упали на что то мягкое Я увидел под собой ее дивное лицо «Ну, любимый, ещё!»-она обвила меня своими руками, прижала к себе и мы од-новременно впали в судорожный экстаз, целуя и лаская друг друга Но я уже знал, что со мной Лили.
— Лили, зачем ты так, ведь я люблю только тебя!
— Ты опять не узнал меня, глупенький.
— Ты так изменила внешность.
— Женщина должна быть загадочной, иначе ее надолго не хватит. А разве ваши земные женщины не меняют прически и наряды?
— Наверное, ты права, Лили, если бы это было в их власти, они охотно по меняли бы и свои черты.