Джек-сиделка

Джек-сиделка

«О, мама, ты замерзла.»

«Нет, не очень, Джек. Я больше смущена, чем замерзла. Я хотела бы, что бы ты не видел меня такой. Мне очень стыдно просить тебя о таких вещах.»

Джек крепко, по-медвежьи, обнял дрожащую мать и нежно поцеловал в щеку, ощущая на губах соль ее слез.

«Не говори глупости,» заметил он. «Ты не просила придурка столкнуть тебя с дороги, и у тебя не было возможности не сломать руку. А теперь перестань волноваться. Через несколько дней ссадины пройдут и ты сможешь сама позаботиться о себе. Но до этого я помогу тебе заботиться о твоих многочисленных синяках. И перестнаь стесняться, ты знаешь, что у тебя нет ничего такого, что я не видел у моих подруг.»

До этого времени она лишь догадывалась о сексуальной жизни Джека, но никогда с ним не говорила на эту тему. Иллюзия ее малыша медленно развеялась в прах, как только она представила себе его с последней подругой.

Джек перешел к делу, чувствуя полный контроль над ситуацией. Сексуальное влечение отступило перед простой задачей одеть его мать.

Выбрав ее розовые трусики, он встал перед матерью, позволяя ей сохранить целомудрие в виде халата. Она оперлась целой рукой на его плечо для равновесия, подняла одну ногу, а затем вторую, позволяя Джеку поднимать трусики вверх, раздвигая полы халата по мере движения.

Как только ее холм Венеры предстал передего глазами, стало очевидно, что ее влагалище очень сырое. Сперва Джек подумал, что она просто плохо вытерлась, поэтому быстро сбегал за полотенцем в ванную.

Она не сделала ни одного движения. Халат был широко распахнут, киска в полной видимости, а трусики чуть выше колена. Пока он вытирал ее, стало абсолютно понятно, что ее влага не имела ничего общего с водой из ванны.

«Ой, мама! Я думаю, тут небольшая проблема. Ты думаешь о чем-то очень бесстыдном?» усмехнулся он.

Сью обхватила голову, пристыженная его открытием. Как она могла сказать, что его забота о ней и процедура вытирания сработали как большой выключатель? Ее грудь, все еще твердая и возбужденная, хотела продолжения. Ее мечтательность была разбита практичностью сына. Оставив за бортом всю стыдливость, он просто раздвинул ей ноги одной рукой, а второй вытер внутреннюю сторону ее бедер пушистым полотенцем, уделив особенное внимание ее мокрой киске. Он осушал ее нежные губки до тех пор, пока не убедился, что они сухие.

Она извивалась под его рукой, потрясаемая нежными разрядами. Когда Джек убрал руку, она застонала очень тихо, закусив нижнюю губу так сильно, что почувствовала вкус крови. Сохранить тело неподвижным, когда она была настолько возбуждена, просто не представлялось возможным. Ее бедра повторяли движения сына, но он словно не заметил этого, подняв трусики до конца и так резко отпустив резинку, что Сью взвизгнула от неожиданности.

Он улыбнулся над ней, пытаясь найти ее бюстгальтер.

«Это будет сложно, но я постараюсь не беспокоить твою руку.»

Осторожно сняв с нее халат Джек осторожно взял в руку ее повязку, расстегнул крепление и продел ее поврежденную руку через шлейку бюстгальтер. Закончив, он вернул крепление повязки обратно и проделал то же с другой рукой.

Она была потрясена его нежностью. Ее бюстгальтер теперь держался на плечах, и Джек приготовился положить ее левую грудь в чашечку. Ужасное сознание пронзило Сью. Ее сын сейчас возьмет грудь в руку и поймет, что соски до сих пор словно из мрамора! Снова закусив губу она медленно перевела взгляд вниз.

Джек, немного замешкавшись, взял ее грудь и подведя под нее бюсгальтер, повторил то же с другой грудью. Затем он переместился за спину, чтобы застегнуть ее бюстгальтер нежно-розового цвета, в котором теперь находились ее сокровища. Несмотря на почти сорок лет, грудь Сью была как у юной девушки. Если Джек и заметил твердость ее сосков, то ничего не сказал по этому поводу.

Интимная часть одевания была завершена, и они оба расслабились, когда он помог матери одеть блузку и юбку. Скользнув ногами в домашние шлепанцы, Сью глубоко вздохнула и облегченно улыбнулась.

«Да ладно мам, не так уж плохо ВСЕ это было,» поддразнил он ее.

Она вскинула взгляд, но ничего не ответила. Почему она просто не могла попросить его снять всю одежду обратно? Ее всозбужденные соски горели словно в огне, а трусики промокли насквозь. Она последовала за ним в гостиную и села, пока он готовил бутерброды и кофе.

Остаток дня они провели за небольшим разговором перед телевизором. Джек развлекал маму рассказами и анекдотами о студенческой жизни, поездках по стране с его футбольной командой и прочих мелочах.

Сью испытала сильную боль только раз за день, когда попыталась воспользоваться туалетной бумагой. Боль в поврежденной руке была просто невыносимой, но Сью решила не прибегать к помощи сына в столь интимном деле.

После дня, столь насыщенного событиями, она находилась в полусне.

Джек увидел мать в совершенно новом свете. Впервые в жизни он увидел ее как сексуальный объект. Он любовался ее стройными ножками, прикрытыми юбкой и заворивающей грудью, вздымавшейся от дыхания. Она была очень красивой женщиной. Он удивился, как он не заметил этого раньше. Ее глаза открылись, пытаясь в полусне сфокусироваться и нашли сына, наблюдающего за ней. Оба улыбнулись при встресе взглядов.

«Я думаю, что мне пора сспать, Джек.»